3210 mm 280 mm180 mm145 mm145 mm 180 mm210 mmDomino 300 Domino 380 77x35DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4ENGLISH Instructions for use Page 11FRANÇAIS
12Warning! Installation must be carried out by a qualified electrician who is fully aware of current safety and installation regulations. The manufact
13Installation and fixingWarning! The installer is responsible for any damage or injury resulting from incorrect installation.To guarantee correct ope
14Undercounter oven installation:• If an oven (which must be of our manufacture) is to be installed under the hob, ensure it is equipped with a coolin
15Switching on and adjusting cooking zonesAfter switching on the hob and positioning the pot on the chosen cooking zone, adjust the heat setting using
16Care and maintenanceClean the hob after each use in order to avoid damaging the surface and to prevent the formation of baked-on deposits which are
17Appliance data plateEnergy saving tipsFor optimum results, observe the following advice:• Use pots and pans whose bottom diameter is equal to that o
18Ce manuel contient des indications importantes au sujet de la sécurité, de l’emploi et de l’entretien de votre nouvelle table de cuisson. Lire ce ma
19Avertissement ! L’appareil doit être installé par un technicien qualifié, connaissant parfaitement les réglementations en vigueur en matière de sécu
20Installation et fixationAvertissement ! Le personnel chargé sera considéré comme responsable des éventuels dommages provoqués par une installation i
21Montage four sous le plan :• Si la table de cuisson est installée au-dessus d’un four (de notre production), vérifier qu’elle est équipée d’un systè
4Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheitshinweise und Informationen zur Verwendung und Wartung Ihres neuen Kochfeldes. Bitte lesen Sie diese Anlei
22Activation et Réglage foyersAprès avoir allumé la table de cuisson et positionné la casserole sur la zone choisie, régler le niveau de puissance ave
23Nettoyage et entretienIl est conseillé d’effectuer le nettoyage de la table après chaque emploi pour éviter d’en endommager la surface et la formati
24Plaque signalétique de l’appareilConseils pour économiser l’énergiePour obtenir les meilleurs résultats, nous conseillons :• Utilisez des ustensiles
25Deze handleiding bevat belangrijke informatie m.b.t. tot de veiligheid, het gebruik en het onderhoud van uw nieuwe kookplaat. Lees deze handleiding
26Waarschuwing! Het apparaat moet geïnstalleerd worden door een gekwalificeerd technicus die volledig op de hoogte is van de geldende veiligheids- en
27Installatie en bevestigingWaarschuwing! Het met de installatie belaste personeel zal aansprakelijk worden gehouden voor eventuele schade die voortvl
28Montage van oven onder de kookplaat:• Als de kookplaat boven een (door ons geproduceerde) oven wordt geïnstalleerd, dient u zich ervan te vergewisse
29Inschakeling en instelling kookzonesNadat de kookplaat is ingeschakeld en de pan op de gekozen zone is gezet, stelt u het vermogensniveau in met de
30Reiniging en onderhoudWij adviseren de kookplaat na ieder gebruik schoon te maken om te vermijden dat het oppervlak ervan beschadigd raakt en dat er
31Typeplaatje productEnergiebesparingOm de beste resultaten te verkrijgen adviseren wij het volgende:• Gebruik potten en pannen met een doorsnede die
5Warnung! Das Kochfeld muss von einem Elektriker installiert werden, der mit allen gängigen Sicherheits- und Montagevorschriften vertraut ist. Der Her
32Questo manuale contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del vostro nuovo piano cottura. Leggere il presente manuale
33Avvertenza! L’installazione deve essere effettuata da personale professionalmente qualificato a conoscenza delle norme vigenti in materia d’installa
34Installazione e fissaggioAvvertenza! Il personale incaricato sarà ritenuto responsabile di eventuali danni causati da una non corretta installazione
35Montaggio forno sottopiano:• Se il piano di cottura viene installato sopra un forno (di nostra produzione), accertarsi che sia provvisto di un siste
36Attivazione e Regolazione zone cotturaUna volta acceso il piano cottura e posizionata la pentola sulla zona prescelta, regolare il livello di potenz
37Pulizia e manutenzioneSi consiglia di effettuare la pulizia del piano dopo ogni utilizzo per evitare di danneggiarne la superficie ed il formarsi di
38Targhetta dati caratteristici prodottoCome risparmiare energiaPer ottenere migliori risultati si consiglia di:• Utilizzare tegami e pentole con diam
6Installation und BefestigungWarnung! Das beauftragte Installationspersonal haftet für Sachschäden infolge fehlerhaften Einbaus.Um die einwandfreie Fu
7Montage eines Einbauherdes unter dem Kochfeld:• Soll unter dem Kochfeld ein Backofen (aus unserer Produktion) eingebaut werden, so vergewissern Sie s
8Einschalten und Einstellen der KochzonenNach dem Einschalten des Kochfeldes und nachdem der Topf auf die gewünschte Kochzone gestellt wurde, muss die
9Pflege und WartungEs wird empfohlen, das Kochfeld nach jedem Gebrauch zu reinigen, um zu vermeiden, dass die Glaskeramikoberfläche beschädigt wird un
10TypenschildEnergiespartippsUm bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, berücksichtigen Sie folgende Hinweise:• Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen, dere
11This manual contains important information regarding safety, the use and maintenance of your new hob. Read the manual and keep it in an easily acce
Komentarze do niniejszej Instrukcji