Whirlpool KBT 6412 I-C IX Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Płyty grzewcze Whirlpool KBT 6412 I-C IX. Whirlpool KBT 6412 I (BI) Instruction for Use Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 72
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
IT
Istruzioni per luso
PIANO
KBT 6412 I
KBT 6412 I IX
KBT 6412 I-C IX
KBT 6422 I
KBT 6422 I IX
Italiano, 1 Français, 21
Portuges, 41
English, 11
GBGB
GBGB
GB
ITIT
ITIT
IT
FR
PT
Espanol, 31
ES
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento del piano di cottura
Smaltimento
Descrizione dellapparecchio, 5-6
Pannello di controllo
Gli elementi a induzione
Gli elementi radianti
Avvio e Utilizzo, 7
Accensione del piano cottura
Spegnimento del piano di cottura
Il booster
Dispositivi di sicurezza, 8
Rilevamento dei recipienti
Uso di recipienti
Segnale acustico
Interruttore di sicurezza
Protezione termica
Precauzioni e consigli, 9
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Sicurezza generale
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Smontare il piano
Nederlands, 51
NL
Deutsch, 61
DE
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Podsumowanie treści

Strona 1 - Istruzioni per luso

ITIstruzioni per lusoPIANOKBT 6412 IKBT 6412 I IXKBT 6412 I-C IXKBT 6422 IKBT 6422 I IXItaliano, 1 Français, 21Portuges, 41English, 11GBGBGBGBGBITI

Strona 2 - PIANO DI COTTURA ROVESCIATO

10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapp

Strona 3

Operating InstructionsHOBContentsInstallation, 12-14PositioningConnecting the hobDisposalDescription of the appliance, 15-16Control panelInduction zo

Strona 4 - Smaltimento

12GBInstallation! Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning th

Strona 5 - Pannello di controllo

GB13Connecting the hob The electrical safety of this appliance can only beguaranteed if the latter is correctly and efficientlyearthed, in compliance

Strona 6 - Gli elementi radianti

14GB! If the hob is fitted above a built-in oven, the hoband the oven must be connected to the mainsseparately for safety reasons and to simplifyo

Strona 7 - Avvio e Utilizzo

GB15Descriptionof the applianceControl panel* Only available on certain models.Booster15.0005.ON/OFF KeyPOWER DECREASE KeyCOOKING ZONE SELECTOR KeysCO

Strona 8 - Tempo limite di

16GBInduction zonesInduction is the fastest cooking method available.Unlike traditional cooking zones, the induction zonedoes not heat up the gla

Strona 9 - Precauzioni e consigli

GB17Start-up and useWhen you connect the hob to the power supply, abeep will sound after a few seconds: you can nowturn the hob on.Turning on the hobP

Strona 10 - Manutenzione e cura

18GBThe safety devicesPan recognitionEach induction cooking zone is fitted with a panrecognition device. The cooking zone only providesheat in the pre

Strona 11 - Operating Instructions

GB19Precautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings a

Strona 12 - Installation

2ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur

Strona 13 - Connecting the hob

20GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th

Strona 14 - Disposal

Mode demploiTABLE DE CUISSONFRSommaireInstallation, 22-24PositionnementRaccordement de la tableMise au rebutDescription de lappareil, 25-26Tableau

Strona 15 - Control panel

22FRInstallation! Conserver ce mode demploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veiller à ce quil

Strona 16 - Radiant zones

FR23Raccordement de la table La sécurité électrique de cet appareil nestassurée que si ce dernier est correctementraccordé à linstallation de mise

Strona 17 - Start-up and use

24FR! Si lon installe la table de cuisson au dessus dunfour encastré, le branchement électrique de la tableet celui du four doivent être faits sépar

Strona 18 - Overheating protection device

FR25Descriptionde lappareil* Nexiste que sur certains modèlesTableau de bordBooster15.0005.Touche MARCHE/ARRÊTTouche de DIMINUTIONde la PUISSANCETo

Strona 19 - Precautions and tips

26FRLes foyers à inductionL'induction est le procédé de cuisson le plus rapide.Contrairement aux foyers traditionnels, le foyerinduction ne cha

Strona 20 - Care and maintenance

FR27Mise en marche etutilisationLors du branchement de la table, un bip sonoreretentit au bout de quelques secondes: vous pouvezmaintenant allumer

Strona 21 - Mode demploi

28FRLes sécuritésDétection de récipientsChaque foyer à induction est équipé dune détectionde casserole. Le foyer ne délivre de puissancequen présenc

Strona 22 - TABLE A L'ENVERS

FR29Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour

Strona 23 - Raccordement de la table

IT3Collegamento del piano di cottura La sicurezza elettrica di questo apparecchio èassicurata soltanto quando lo stesso ècorrettamente collegato a

Strona 24 - Mise au rebut

30FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage d

Strona 25 - Tableau de bord

Manual deinstruccionesENCIMERASumarioInstalación, 32-34ColocaciónConexión de la encimeraEliminaciónDescripción del aparato, 35-36Panel de controlLos z

Strona 26 - Les foyers radiants

32ESInstalación! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que per

Strona 27 - Mise en marche et

ES33Conexión de la encimera La seguridad eléctrica de este aparato segarantiza sólo cuando el mismo resultecorrectamente conectado a una eficienteins

Strona 28 - Durée limite de

34ES! Cuando la encimera se instala sobre un hornoempotrado, la conexión eléctrica de la encimera y ladel horno se deben realizar por separado, ya sea

Strona 29 - Précautions et conseils

ES35Descripcióndel aparatoPanel de control* Presente sólo en algunos modelos.Booster15.0005.Botón de ENCENDIDO/APAGADOBotón de DISMINUCIÓN DE LA POTEN

Strona 30 - Nettoyage et entretien

36ESLos zonas de cocción confuncionamiento por inducciónEl sistema por inducción es el procedimiento decocción más rápido que existe.A diferencia de l

Strona 31 - Manual de

ES37Puesta enfuncionamiento y usoCuando la encimera se conecta a la red dealimentación eléctrica, se emite una breve señalsonora después de algunos se

Strona 32 - ENCIMERA VOLCADA

38ESDispositivos deseguridadDetección de los recipientesCada zona de cocción por inducción está provistade un dispositivo de detección de la olla. La

Strona 33 - Conexión de la encimera

ES39Precauciones yconsejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias

Strona 34 - Eliminación

4IT! In caso di installazione del piano di cottura sopraun forno da incasso, lallaccio elettrico del piano equello del forno devono essere realizzati

Strona 35 - Panel de control

40ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación el

Strona 36 - Los elementos radiantes

Instruçõespara a utilizaçãoPLANOPTÍndiceInstalação, 42-44PosicionamentoLigação do plano de cozeduraEliminaçãoDescrição do aparelho, 45-46Painel de com

Strona 37 - Puesta en

42PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-loa qualquer momento. No caso de venda, cessão oumudança, assegure-se que o mesm

Strona 38 - Protección térmica

PT43Ligação do plano de cozedura ao forno A segurança eléctrica deste aparelho estáassegurada somente quando o mesmo estiverligado a uma instalaçã

Strona 39 - Precauciones y

44PT! No caso de instalação do plano de cozedura acimade um forno de encaixar, a ligação eléctrica doplano e a do forno devem ser realizadasseparadame

Strona 40 - Mantenimiento y cuidados

PT45Descriçãodo aparelhoPainel de comandos * Há somente em alguns modelos.Booster15.0005.Botão ACESO/APAGADO Botão de DIMINUIÇÃO DA POTÊNCIA Botões de

Strona 41 - Instruções

46PTOs elementos a induçãoO sistema a indução é o processo de cozeduramais rápido que existe.Não como os processos tecnológicos tradicionais,esta z

Strona 42 - PLANO DE COZEDURA VIRADO

PT47Início e utilizaçãoQuando o plano de cozedura for ligadoelectricamente, toca um breve sinal acústico depoisde alguns segundos: somente neste ponto

Strona 43 - CEI 60335-2-6

48PTDispositivos desegurançaDetecção de recipientesCada uma das zonas de cozedura a indução éequipada com um dispositivo de detecção depanela. A zona

Strona 44 - Eliminação

PT49Precauções econselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são

Strona 45 - Descrição

IT5DescrizionedellapparecchioPannello di controllo* Presente solo in alcuni modelli.Booster15.0005.Tasto ACCESO SPENTOTasto DIMINUZIONE POTENZATasti

Strona 46 - Os elementos irradiantes

50PTManutenção ecuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apare

Strona 47 - Início e utilização

GebruiksaanwijzingKOOKPLAATNLInhoudInstallatie, 52-54PlaatsingAansluiting van de kookplaatAfvalverwijderingBeschrijving van het apparaat, 55-56Bedien

Strona 48 - Protecção térmica

52NLInstallatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventueleraadpleging in de toekomst. Wanneer u het productweggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist

Strona 49 - Precauções e

NL53Aansluiting van de kookplaat De elektrische veiligheid van dit apparaat isslechts dan verzekerd als het op de juiste wijze isgeaard zoals voorges

Strona 50 - Manutenção e

54NL! In het geval dat de kookplaat boven eeninbouwoven wordt geïnstalleerd moet de elektrischeaansluiting van de kookplaat en die van de ovenapart w

Strona 51 - Gebruiksaanwijzing

NL55Beschrijvingvan het apparaatBedieningspaneel* Slechts op enkele modellen aanwezig.Booster15.0005.AAN/UIT toetsToets voor het VERLAGENvan de STROOM

Strona 52 - Installatie

56NLDe inductie-elementenHet inductiesysteem is het snelste kooksysteem dater bestaat.Verschillend van de traditionele technologie, wordtmet de

Strona 53 - Aansluiting van de kookplaat

NL57Starten en gebruikAls de kookplaat elektrisch wordt aangesloten hoortu na enkele seconden een kort geluidssignaal:Inschakelen kookplaatU schake

Strona 54 - Afvalverwijdering

58NLVeiligheidssystemenHet waarnemen van de pannenLedere inductie-zone is voorzien van een systeemdat de pan waarneemt.. De zone straalt alleenwarmte

Strona 55 - Beschrijving

NL59Voorzorgsmaatregelenen advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgensde geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzing

Strona 56 - De straalelementen

6ITGli elementi a induzioneIl sistema a induzione è il procedimento di cotturapiù rapido che esista.A differenza delle tecnologie tradizionali, la zo

Strona 57 - Starten en gebruik

60NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het appa

Strona 58 - Veiligheidssystemen

BedienungsanleitungKOCHFELDDEInhaltsverzeichnisInstallation, 62-64AufstellungAnschluss des Kochfeldes an den BackofenEntsorgungBeschreibung des Ge

Strona 59 - Voorzorgsmaatregelen

62DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bittesorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehenkönnen. Sorgen Sie dafür, dass s

Strona 60 - Onderhoud en verzorging

DE63Anschluss des Kochfeldes Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nurdann gewährleistet, wenn es sachgemäß undgemäß den geltenden Sicherhe

Strona 61 - Bedienungsanleitung

64DE! Wird das Kochfeld über einem Einbaubackofeninstalliert, müssen die Elektroanschlüsse (der desKochfeldes und der des Backofens) getrenntvorgen

Strona 62

DE65Beschreibungdes GerätesBedienfeld* Nur bei einigen Modellen.Booster15.0005.EIN/AUS TasteTaste zur VERRINGERUNGder LEISTUNGKOCHZONEN-WÄHLSCHALTERKO

Strona 63 - Anschluss des Kochfeldes

66DEInduktionselementeKochen mit Induktion ist die schnellste undzeitsparendste Art des Kochens.Im Gegensatz zum traditionellen Prinzip derStrahl

Strona 64 - Entsorgung

DE67Inbetriebsetzung undGebrauchWird das Kochfeld an das Stromnetzangeschlossen, ertönt nach einigen Sekunden einkurzes, akustisches Signal: nur d

Strona 65 - Bedienfeld

68DESicherheitsvorrichtungenTopferkennungJede Induktionskochzone ist mit einerTopferkennungs-Vorrichtung ausgerüstet. DieKochzone bewirkt ein Erhitz

Strona 66 - Die Strahlungsheizelemente

DE69Vorsichtsmaßregelnund Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehen

Strona 67 - Gebrauch

IT7Avvio e UtilizzoQuando il piano di cottura viene collegatoelettricamente, un breve segnale acustico vieneemesso dopo alcuni secondi: soltanto a qu

Strona 68 - Sicherheitsvorrichtungen

70DEReinigung undPflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerä

Strona 70 - Reinigung und

72DE07/2007 - 195039878.07XEROX BUSINESS SERVICES

Strona 71

8ITDispositivi di sicurezzaRilevamento dei recipientiCiascuna zona di cottura a induzione è provvista diun dispositivo di rilevamento della pentola.

Strona 72 - XEROX BUSINESS SERVICES

IT9Precauzioni e consigli! Lapparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag