Whirlpool PIM 750 AS (IX) Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Płyty grzewcze Whirlpool PIM 750 AS (IX). Whirlpool PIM 750 AS (IX) Benutzerhandbuch Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
Przeglądanie stron 0
PI 740 AS
PI 741 AS
PI 750 AS
PI 750 AST
PIM 740 AS
PIM 750 AST
PIM 750 AST
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,9
Descrizione dell’apparecchio,11
Installazione,15
Avvio e utilizzo,19
Precauzioni e consigli,19
Manutenzione e cura,20
Anomalie e rimedi,20
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,9
Description of the appliance,11
Installation,22
Start-up and use,26
Precautions and tips,26
Maintenance and care,27
Troubleshooting,27
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,9
Description de l’appareil,12
Installation,29
Mise en marche et utilisation,35
Précautions et conseils,35
Nettoyage et entretien,36
Anomalies et remèdes,37
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,9
Descripción del aparato,12
Instalación,38
Puesta en funcionamiento y uso,42
Precauciones y consejos,42
Mantenimiento y cuidados,43
Anomalías y soluciones,44
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,10
Descrição do aparelho,13
Instalação,45
Início e utilização,49
Precauções e conselhos,49
Manutenção e cuidados,50
Anomalias e soluções,51
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Podsumowanie treści

Strona 1 - Istruzioni per l’uso

PI 740 ASPI 741 ASPI 750 ASPI 750 ASTPIM 740 ASPIM 750 ASTPIM 750 AST EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolMa

Strona 2 - Brugervejledning

10AssistênciaComunique:• o modelo da máquina (Mod.)• o número de série (S/N)Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação si

Strona 3 - Warnings

11Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2 BRUCIATORI GAS3 PIASTRA ELETTRICA*4 Spia FUNZIONAMENT

Strona 4 - Advertencias

12Description de l’appareilVue d’ensemble1 Grilles support de CASSEROLES2 BRÛLEURS À GAZ3 PLAQUE ÉLECTRIQUE*4 Voyant FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTRIQ

Strona 5 - Advertências

13Descrição do aparelhoVista de conjunto1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2 QUEIMADORES A GÁS3 CHAPA ELÉCTRICA*4 Indicador luminoso

Strona 6 - Belangrijk

14Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1 Roosters voor PANNEN2 GASBRANDERS3 ELEKTRISCHE KOOKPLAAT*4 Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KOO

Strona 7 - Advarsler

IT15Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloc

Strona 8

16ITSchema di ssaggio dei ganci Posizione gancio per Posizione gancio pertop H=20mm top H=30mm Avanti Posizione gancio per Dietrotop H=40mm! Usare

Strona 9 - Asistencia

IT17! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazi

Strona 10 - Servicecenter

18ITCaratteristiche dei bruciatori ed ugelliTabella 1 Gas liquido

Strona 11 - Descrizione dell’apparecchio

IT19Avvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.Bruciatori gasIl bruci

Strona 12 - Descripción del aparato

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAAT DanskBrugervejledningKOGEFLADEInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinwei

Strona 13 - Beschreibung Ihres Gerätes

20IT• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.

Strona 14 - Beskrivelse af apparatet

IT21Il bruciatore non si accende o la amma non è uniforme.Avete controllato se:• Sono ostruiti i fori di uscita del gas del bruciatore.• Sono mont

Strona 15 - Installazione

22GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Strona 16 - Collegamento gas

GB23 Front Hooking position Backfor top H=40mm! Use the hooks contained in the “accessory pack”.• Where the hob is not installed over a built-

Strona 17

24GBpipe tting (seal provided with appliance). The gas supply pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.Connecting a exible join

Strona 18

GB25Burner and nozzle specicationsTable 1 Liquid Gas

Strona 19 - Precauzioni e consigli

26GBStart-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted

Strona 20 - Anomalie e rimedi

GB27• The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. A

Strona 21

28GBThe ame dies in models with a safety device.Check to make sure that:• You pressed the knob all the way in.• You keep the knob pressed in long e

Strona 22 - Installation

FRBELUNL29Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez

Strona 23 - Gas connection

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Strona 24

30FRLUBENLEn cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan.• La

Strona 25

FRBELUNL31! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles! Le câble ne doit être ni

Strona 26 - Precautions and tips

32FRLUBENL 3. Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumez le brûleur et tournez brusquement la manette de la position de ralenti à la position

Strona 27 - Troubleshooting

FRBELUNL33Caractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés

Strona 28

34FRLUBENL* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg*** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturel G20 P.C.S. = 37.78 MJ/m3 Natu

Strona 29

FRBELUNL35Mise en marche et utilisation! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.Brû

Strona 30 - Raccordement électrique

36FRLUBENLsoient respectés.• Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux pays dont les symboles sont reportés dans la notice et sur la plaqu

Strona 31 - Raccordement gaz

FRBELUNL37Il est conseillé de rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Mieux vaut essuyer aussitôt tout débordement d’eau.Entretien robinet

Strona 32

38ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe

Strona 33

ES39Esquema de jación de los ganchos Posición del gancho para Posición del gancho parasupercies H=20mm supercies H=30mm Adelante Posición del ga

Strona 34

4Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.Remove any liquid from the lid before opening it. Do not close the glass cover (if

Strona 35 - Précautions et conseils

40ESEn el caso de alimentación con gas líquido, desde botella, utilice reguladores de presión conformes con las Normas Nacionales vigentes.! Para un f

Strona 36 - Nettoyage et entretien

ES41Características de los quemadores e inyectoresTabla 1Gas liquido Gas naturalQuemador Diametro Potencia térmicakW (p.c.s.*)By-Pass1/100pico1/100cap

Strona 37 - Anomalies et remèdes

42ESPuesta en funcionamiento y uso! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.Quemadores a g

Strona 38 - Instalación

ES43Seguridad general• Este aparato se reere a un aparato empotrable de clase 3.• Para su correcto funcionamiento, los aparatos a gas necesitan un

Strona 39 - Conexión de gas

44ESAnomalías y solucionesPuede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué

Strona 40

45PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Strona 41

46PT Esquema para prender os ganchos Posição do gancho Posição do ganchopara H=20mm para H=30mm Frente Posição do gancho Atráspara H=40mm! Utilize

Strona 42 - Precauciones y consejos

47PT! Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização de energia apropriada e maior duração da aparelhagem, assegurar-se que a pressão de a

Strona 43 - Mantenimiento y cuidados

48PT Características dos queimadores e bicosTabela 1 Gás liquefeit

Strona 44 - Anomalías y soluciones

49PTInício e utilização! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.Queimadores a gásO queima

Strona 45 - Instalação

5encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados con e

Strona 46 - Ligação do gás

50PT • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não prossional no âmbito de moradas.• Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre,

Strona 47

51PTAnomalias e soluçõesPode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o que é possível fa

Strona 48

52DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Strona 49 - Precauções e conselhos

53DE Die Kochmulde wird mit Hilfe von Haken auf der zwischen 20 und 40 mm starken Arbeitsplatte befestigt. Um eine optimale Befestigung der Kochmulde

Strona 50 - Manutenção e cuidados

54DE! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden.! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur durch autorisiertes Fachpe

Strona 51 - Anomalias e soluções

55DE4. Bei den mit einer Sicherheitsvorrichtung (Thermoelement) ausgestatteten Geräten muss bei Nichtfunktionieren der Vorrichtung bei auf Minimum ei

Strona 52

56DEMerkmale der Brenner und Düsen Tabelle 1 Erdgas

Strona 53 - Elektroanschluss

57DEInbetriebsetzung und Gebrauch! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme oder Elektroplatte* er entspricht.GasbrennerDer gewählt

Strona 54 - Anschluss an die Gasleitung

58DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste

Strona 55

59DE• Bei den mit automatischer Zündung versehenen Kochmulden müssen die Spitzen der elektronischen Zündvorrichtungen häug sorgfältig gerein

Strona 56 - Dreiflammen

6Elimine os líquidos presentes na tampa antes de abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estive

Strona 57

60NLDEHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis

Strona 58 - Reinigung und Pege

NLDE61 De bevestigingsklemmen maken een bevestiging mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad van tussen de 20 en 40 mm dik. Voor een goede bevest

Strona 59 - Störungen und Abhilfe

62NLDE! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt.! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs wo

Strona 60 - Het installeren

NLDE635. Als de regeling voltooid is moet u de zegels op de bypass schroefjes weer op hun plaats brengen met zegellak of dergelijk materiaal.! Bij vl

Strona 61

64NLDEMerkmale der Brenner und DüsenTable 1 (Voor Belgie) Vloeibaar gas

Strona 62 - Gasaansluiting

NLDE65Starten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand

Strona 63

66NLDEVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwi

Strona 64

NLDE67• De elektrische kookplaten moeten worden schoongemaakt met een vochtige doek en met een beetje olie worden ingesmeerd als ze nog lauw zijn.•

Strona 65 - Starten en gebruik

68DKInstallation! Det er vigtigt at opbevare dette hæfte et sted, så det nemt kan konsulteres. Hvis ovnen sælges, overdrages eller yttes, skal man

Strona 66 - Onderhoud en verzorging

69DKOversigt over fastgøring af krogene Placering af krog ved Placering af krog vedtopstykke H=20mm topstykke H=30mm Foran Placering af krog ved Ba

Strona 67 - Storingen en oplossingen

7adequaat toezicht zijn, of mits ze zijn onderricht m.b.t. het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de betreffende gevaren.

Strona 68 - Direkte udend ørs

70DKTilslutning med stiv slange (kobber eller stål)! Tilslutning til gasanlægget skal udføres på en sådan måde, at apparatet ikke udsættes for nogen f

Strona 69 - Tilslutning af gas

71DKSpecikationer for gasblus og dyserTabel 1 Fl

Strona 70 - TYPESKILT

72DKStart og brug! På hver knap ndes der en angivelse af placeringen af det tilhørende gasblus eller el-plade*.GasblusDet valgte gasblus kan styres v

Strona 71

73DK• Ovnen må ikke installeres udendørs, heller ikke på et sted med læ, da det er farligt at lade den stå udsat under regn og uvejr.• Ved ytning a

Strona 72 - Forskrifter og råd

74DKBlusset tændes ikke, eller ammen er ujævn.Har du set efter om:• Blussets gasudgangshuller er tilstoppet.• Alle de aftagelige dele, som blusset

Strona 74

76DK195045864.0703/2013 - XEROX FABRIANO

Strona 75

8Apparatet er ikke beregnet til brug med en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem.VIGTIGT: Forkert brug af kogeadens beskyttelsesa

Strona 76 - 195045864.07

9AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag