Whirlpool ACMT 5131/WH Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Piekarniki Whirlpool ACMT 5131/WH. Whirlpool ACMT 5131/WH Instruction for Use [sv] Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 76
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
ACMT 5131/WHACMT 5131/WHACMT 5131/WHACMT 5131/WH
ACMT 5131/IXACMT 5131/IXACMT 5131/IXACMT 5131/IXACMT 5131/IX
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Podsumowanie treści

Strona 1

ACMT 5131/WHACMT 5131/WHACMT 5131/WHACMT 5131/WHACMT 5131/IXACMT 5131/IXACMT 5131/IXACMT 5131/IXACMT 5131/IX

Strona 2 - Programa

PRIPOJENIE PLYNU PRIPOJENIE PLYNU PRIPOJENIE PLYNU - VÝSTRAHA : Pred inštaláciou sa uistite, že miestne podmienky dodávky plynu (zemného alebo stlačen

Strona 3 - SAFETY INSTRUCTIONS

- Používajte hrnce a panvice s dnom rovnakej alebo mierne väčšej šírky ako sú horáky (pozri osobitnú tabuľku). Uistite sa, že nádoby na rošte nevyčnie

Strona 4 - GAS CONNECTION

- Rúru predhrejte iba v prípade, ak je to uvedené v tabuľke pečenia alebo v recepte. - Používajte tmavé lakované alebo smaltované plechy na pečenie,

Strona 5 - CORRECT USE

Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi zdrowia i bezpieczeństwa oraz użytkowania i konserwacji. Zachowaj te instrukc

Strona 6 - ENERGY SAVING TIPS

PRZEZNACZENIE PRODUKTU - Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Inne zastosowanie jest niedozwolone (np. ogrzewanie pomieszc

Strona 7 - AFTER-SALES SERVICE

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRYCZNOŚCI - Upewnij się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu Twojej sieci domowej. - Aby spełnia

Strona 8 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

- Nie używaj ściernych ani agresywnych produktów, środków czyszczących na bazie chloru lub szczotek do szorowania patelni. - Aby uniknąć uszkodzenia

Strona 9

Zanim zadzwonisz do centrum obsługi posprzedażnej 1. Sprawdź, czy możesz wyeliminować ten problem na własną rękę (patrz: „Instrukcja rozwiązywania pr

Strona 10

SAUGOS INSTRUKCIJOSLT SVARBI INFORMACIJA, PERSKAITYKITE IR LAIKYKITĖS Prieš naudodamiesi prietaisu atidžiai perskaitykite sveikatos ir saugos darbe b

Strona 11

LT PRIETAISO NUMATYTOJI PASKIRTIS - Šis prietaisas skirtas išskirtinai naudoti namuose. Kitaip naudoti jo negalima (pvz., šildyti kambarį

Strona 12 - PO-PREDAJNÝ SERVIS

EnglishGBOperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,1Description of the appliance-Overall view,23Description of the appliance

Strona 13 - BEZPIECZEŃSTWA

pasukite rankenėles iš maks. padėties 1* į min. padėtį 2* patikrinti liepsnos stabilumą. - Tipo plokštelė yra krosnelės priekinėje pusėje (matoma, ka

Strona 14 - PODŁĄCZENIE GAZU

. - Pastaba. Jei dėl vietinėmis sąlygomis tiekiamų dujų degiklis sunkiai užsidega, LT reomenduojama pakartoti operacija atsukus mažesnį liepsnos nust

Strona 15 - PRAWIDŁOWE

- Šis prietaisas buvo suprojektuotas, pagamintas ir parduotas pagal saugos reikalavimus, apibrėžtus LT Europos direktyvose: ° 2006/95/EB žemos įtampo

Strona 16 - DEKLARACJA ZGODNOŚCI

1.Hob burner2.Hob Grid3.Control panel4.Sliding grill rack5.DRIPPING pan6..Adjustable foot7.Containment surface for spills8.GUIDE RAILS for the sliding

Strona 17 - SERWIS POSPRZEDAŻOWY

Description of the applianceControl panelGBPLOpis urządzeniaPanel kontrolnyPrietaiso aprađymasValdymo pultasLT 1.Electronic cooking programmer2.THER

Strona 18 - SAUGOS INSTRUKCIJOS

GBRoom ventilationThe appliance may only be installed in permanently-ventilated rooms, according to current national legislation. The room in which th

Strona 19

GB• If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob. Thi

Strona 20

GB• Is easy to inspect along its whole length so that its condition may be checked.• Is shorter than 1500 mm.• Fits firmly into place at both ends,

Strona 21 - APLINKOS APSAUGA

Safety Chain! In order to prevent accidental tipping of the appliance, for example by a child clim-bing onto the oven door, the supplied safety chain

Strona 22 - DIZAINAS

GBSSRATable of burner and nozzle specificationsTHERMOSTAT indicator lightWhen this is illuminated, the oven is generating heat. It switches off when t

Strona 23

SAFETY INSTRUCTIONS These instructions shall also be available on website: www.whirlpool.eu YOUR SAFETY AND This manual and the appliance itself

Strona 24 - Panel kontrolny

Start-up and useUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a full ring showing the strength of the flame for the relevant burner.

Strona 25 - Installation

Function CONVECTION MODE Temperature: any temperature between 50°C and Max. On this setting, the top and bottom heating elements come on. T

Strona 26 - Min. mm

GBPractical cooking adviceCooking on several shelves simultaneously If it is necessary to use two racks, use the FAN ASSITED mode , as this is the onl

Strona 27

Lower oven compartment*There is a compartment underneath the oven that may be used to storeoven accessories or deep dishes. To open the door pull it d

Strona 28

GBClock/Minute Minder OperationDISPLAYMODEbuttonAUTOiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton•• ••Setting the clock The clock may be set w

Strona 29 - Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m

GBOven cooking advice table Selector knobsettingFood to be cooked Weight(in kg)Cooking rackposition frombottomPreheating time(minutes)Thermostatknobse

Strona 30 - Start-up and use

GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance Never use

Strona 31 - Description

GB40°Removing and fitting the oven door:1.Open the door2.Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo)3.Close the doo

Strona 32 - Practical cooking advice

SKUmiestnenie a vyrovnanie do vodorovnej polohyVšetky pokyny uvedené na nasledujúcich stranách musia byt vykonané odborne kvalifi kovaným personálom (s

Strona 33

SKInštalácia sporákaZariadenie je možné nainštalovat do blízkosti nábytku za predpokladu, že výška tohoto nábytku nepresahuje výšku pra-covnej plochy.

Strona 34 - Minder Operation

INTENDED USE OF THE PRODUCT- This appliance is designed solely for domestic usage. No other use is permitted (e.g. heating rooms). To aim the applia

Strona 35 - Oven cooking advice table

Prispôsobenie na použitie odlišných druhov plynuZa úcelom prispôsobenia sporáka na použitie odlišnéhodruhu plynu, než ten, pre ktorý bol pripravený

Strona 36 - Care and maintenance

SK* Pri 15 °C a 1013 mbar - suchý plyn** Propán P.C.S. = 50,37 MJ/kg*** Bután P.C.S. = 49.47 MJ/kgPrírodný plyn P.C.S. = 37,78 MJ/m341 Technické údaj

Strona 37

SKOtocné gombíky ovládania plynových horákov varnej dosky V blízkosti každého otocného gombíka je prostredníctvom plného krúžku uvedená • poloha plyno

Strona 38 - Inštalácia

SKPoužitie rúry Pri prvom zapnutí vám odporúčame, aby ste nechali rúru v činnosti naprázdno približne pol hodiny s termostatom nastaveným na maximum a

Strona 39

SK TRADITIONAL OVEN (TRADIČNÁ RÚRA) Sú v prevádzke obe horné a spodné vykurovacie telesá. Pri použití tohto tradičného spôsobu pečenia,

Strona 40

Spodný odkladací priestor rúryJedná sa o spodný odkladací priestor rúry, ktorý je možné použiť na odkladaniepríslušenstva rúry alebo na hlboký riad. K

Strona 41

SK DISPLEJTlačidlo REŽIMIkona AUTO Ikona ČASOVAČTlačidlo SKRÁTENIA ČASUTlačidlo ZVÝŠENIA ČASU•• •• M AUTO IkonaPROCESU PEČENIAPrevádzka stopiek ho

Strona 42 - Uvedenie do činnosti

SKTabuľka s upozorneniami ohľadne pečenia v rúre 5HåLP\SHþHQLD3RWUDYLQ\ +PRWQRVWLYNJ3R]tFLDSROLFH'REDSUHGRKUHYXPLQ2GSRU~þDQiWHSORWD&a

Strona 43 - Použitie rúry

SKVypnutie zariadeniaPred akýmkoľvek úkonom čistenia a údržby odpojte zariadenie zo siete elektrického napájania.Čistenie rúry Na čistenie zariadenia

Strona 44

Demontáž a montáž dvierok rúry: 1.Otvorte dvere2.Závesy príchytky dvierok rúry otočte úplne dozadu (viď foto) 3. Zatvorte dvere tak, kým príchytky ne

Strona 45

- WARNING : These operations must be perfomed by a qualified technician. - If the appliances is connected to liquid gas, the regulation screw must be

Strona 46 - Prevádzka stopiek

PLWentylacja pomieszczeńUrządzenie może zostać zainstalowane wyłącznie w pomieszczeniach ze stałą wentylacją, zgodnie z obowiązującymi normami krajowy

Strona 47 - RGYHWUiYDQLH

wiszące są łatwopalne (patrz rysunek); • nie umieszczać zasłon za kuchenką, ani w odległości mniejszej niż 200 mm od jej krawędzi;• ewentualne okapy p

Strona 48 - Starostlivosť a údržba

PL• jest łatwo dostępny na całej długości dla umożliwienia wykonywania kontroli jego stanu;• jego długość wynosi mniej niż 1500 mm;• jest dobrze

Strona 49

Łańcuszek bezpieczeństwa Aby unikn ąć przechylania się urządzenia (np w przy-padku wejścia dziecka na drzwiczki), NALEŻY zainstsalować łańcuszek bezpi

Strona 50 - Instalacja

Kontrolka pracy TERMOSTATUSygnalizuje moment, w którym piekarnik grzeje. W momen-cie osiàgni´cia zadanej temperatury pokr´t∏em termostatukontrolka zga

Strona 51

Praktyczne porady dotyczàce korzystania z palnikówPoni˝sze wskazówki umo˝liwià Paƒstwu uzyskanie najlep-szych rezultatów w u˝ytkowaniu kuchenki:• Na k

Strona 52

PLprogram pieczenia funkcja opis TRYB KONWENCJONALNY Pozycja pokrętła termost

Strona 53 - Szybki (du˝y – )

PL GÓRNA GRZAŁKA Pozycja pokrętła wyboru temperatury: między 50°C i Max. W tym trybie, dania pieczone są ciepłem wypromieniowywanym z

Strona 54 - Kontrolka pracy TERMOSTATU

Wskazówki dotyczàce pieczenia Je˝eli zamierzamy piec jednoczeÊnie na wi´cej ni˝ jednejpó∏ce, nale˝y zastosowaç tryb PIEKARNIK Z NAWIEWEMKorzystajàc z

Strona 55 - Uruchomienie

WYŚWIETLACZPrzycisk TRYBUIkonka AUTOIkonka TIMERAPrzycisk SKRACANIA CZASUPrzycisk WYDŁUŻANIA CZASU•• •• M AUTO Ikonka PROCESU GOTOWANIA Funkcjonowa

Strona 56 - PROGRAM

- Note : should particular local conditions of the delivered gas make the ignition of burner difficult, it is advisable to repeat the operation with

Strona 57

Uwaga: podane czasy pieczenia sà przybli˝one i mogà byç ró˝ne w zale˝noÊci od indywidualnych upodobaƒ.60Tabela pieczenia w piekarnikuPozycja pokr´t∏ap

Strona 58

Demonta˝ górnej pokrywyPokryw´ kuchni mo˝na w ∏a-twy sposób zdjàç. Trzyma-jàc oburàcz nale˝y jà tylkolekko unieÊç do góry.Nie zamykaç pokrywy, za-nim

Strona 59 - Funkcjonowanie zegara/

ĞŵŽŶƚĂǏŝƉŽŶŽǁŶLJŵŽŶƚĂǏĚƌnjǁŝĐnjĞŬƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ͗ ϭ͘ KƚǁŽƌnjLJđĚƌnjǁŝĐnjŬŝ Ϯ͘ KďƌſĐŝđĐĂųŬŽǁŝĐŝĞĚŽƚLJųƵnjĂĐnjĞƉLJnjĂǁŝĂƐſǁĚƌnjǁŝƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ;njŽď͘njĚũħĐ

Strona 60 - wentylowany

ĞŵŽŶƚĂǏŝƉŽŶŽǁŶLJŵŽŶƚĂǏĚƌnjǁŝĐnjĞŬƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ͗ ϭ͘ KƚǁŽƌnjLJđĚƌnjǁŝĐnjŬŝ Ϯ͘ KďƌſĐŝđĐĂųŬŽǁŝĐŝĞĚŽƚLJųƵnjĂĐnjĞƉLJnjĂǁŝĂƐſǁĚƌnjǁŝƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ;njŽď͘njĚũħĐŝ

Strona 61 - Konserwacja

MontavimasLTPatalpos vëdinimasPrietaisŕ pagal galiojančius nacionalinius reikalavimus galima montuoti tik nuolat vëdinamose patalpose. Patalpa, kurioj

Strona 62

LTmaţesnis kaip 420 mm atstumas. • Jei viryklë montuojama po sienine spintele, nuo kaitlentës pavirđiaus iki spintelës apačios turi bűti ne maţesnis k

Strona 63 - DOLNEJ GRZALKI

LTLanksčiř plieniniř vamzdţiř be sujungimř prijungimas prie srieginës jungtiesÁsitikinkite, kad ţarna ir tarpikliai atitinka galiojančius reikalavimus

Strona 64 - Montavimas

LT Esant 15 °C ir 1013 mbar – sausosios dujos** Propanas P.C.S. = 50,37 MJ/kg*** Butanas P.C.S. = 49,47 MJ/kg Gamtinës dujos P.C.S. = 37,78 MJ/

Strona 65

Ájungimas ir naudojimasLTRankenëlës naudojimasDegikliř uţdegimasKiekvienai DEGIKLIO rankenai yra skirtas ţiedas, rodantis jo liepsnos degimo stiprumŕ.

Strona 66

LTprograma kepimo funkcija aprašymas KONVEKCIJOS REŢIMAS Temperatűra: bet kuri temp

Strona 67 - „ENERGY LABEL“

- This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with the safety requirements of European Directives : ° 2006/95/EC Low

Strona 68 - Ájungimas ir naudojimas

LT KEPSNINËS REŢIMAS Temperatűra: MAX. Ásijungia vidurinë virđutinio kaitinimo elemento dalis. Tiesioginë aukđta kepsninës temperatűra rekomen- d

Strona 69

Apatinis orkaitës skyrius*Po orkaite yra skyrius, kuriame galima laikyti orkaitës priedus ar gilias lëkđtes. Norëdami atidaryti dureles, stumtelëkite

Strona 70

LT EKRANASREŽIMO mygtukasPiktograma AUTOMATINISPiktograma LAIKMATISMygtukas SUTRUMPINTI LAIKĄMygtukas PAILGINTI LAIKĄ•• •• M AUTO GAMINIMO EIGOS p

Strona 71

73LTOrkaitës naudojimo patarimř lentelë Gaminimo UHåLPDLMaistas Svoris (kg)*URWHOLǐSDGơWLVPašildymo WUXNPơPLQXWơPLV Rekomenduojama WHPSHUDWnjUDGam

Strona 72 - Laikrodžio / minučių

LTPrietaiso iđjungimasPrieđ atlikdami bet kokius darbus, prietaisŕ atjunkite nuo maitinimo đaltinio.Prietaiso valymas Niekuomet nevalykite prietaiso g

Strona 73 - Tobulesnis virimo

LTOrkaitơs dureliǐ nuơmimas ir montavimas: 1.Atidarykite dureles.2.Iki galo pasukite orkaitơs dureliǐ vyriǐ spaustukus at-gal (žr. nuotrauką).3.Uždary

Strona 74 - Prieţiűra

7609/2015 - 195137325.00XEROX FABRIANOIndesit Company S.P.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.indesit.com

Strona 75

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte Pokyny pre ochranu zdravia a bezpečnosti a sprievodcu Použitím a starostlivosti. Uchovajte si tieto po

Strona 76 - Indesit Company S.P.A

- VÝSTRAHA : V prípade rozbitia skla platne:- okamžite vypnite všetky horáky a všetky elektrické zohrievacie prvky a odpojte prístroj od napájania, -

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag