Whirlpool CK 64 R (IX) Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Płyty grzewcze Whirlpool CK 64 R (IX). Whirlpool CK 64 (IX) Instruction for Use Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 26
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
2
Avvertenze
1 Questo apparecchio è stato concepito per un uso
di tipo non professionale all'interno di abitazione.
2 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le avvertenze contenute nel presente
libretto in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di
manutenzione. Conservare con cura questo libretto
per ogni ulteriore consultazione.
3 Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità
dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare
l’apparecchio e rivolgersi a personale
professionalmente qualificato.
Gli elementi dellimballaggio (sacchetti in plastica,
polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere
lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali
fonti di pericolo.
4 Linstallazione deve essere effettuata secondo le
istruzioni del costruttore da personale
professionalmente qualificato.
Una errata installazione può causare danni a persone,
animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non
può essere considerato responsabile.
5 La sicurezza elettrica di questo apparecchio è
assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente
collegato ad un efficiente impianto di messa a terra
come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica.
E necessario verificare questo fondamentale requisito
di sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo
accurato dellimpianto da parte di personale
professionalmente qualificato.
Il costruttore non può essere considerato responsabile
per eventuali danni causati dalla mancanza di messa
a terra dellimpianto.
6 Prima di collegare lapparecchio accertarsi che i dati
di targa siano rispondenti a quelli della rete di
distribuzione elettrica.
7 Verificare che la portata elettrica dellimpianto e delle
prese di corrente siano adeguate alla potenza massima
dellapparecchio indicata in targa. In caso di dubbio
rivolgersi ad una persona professionalmente
qualificata.
8 Allinstallazione occorre prevedere un interruttore
omnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale
o superiore a 3 mm.
9 Questo apparecchio dovrà essere destinato solo alluso
per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro
uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato responsabile
per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei
ed irragionevoli.
10 Luso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
losservanza di alcune regole fondamentali. In
particolare:
non toccare lapparecchio con mani o piedi bagnati o
umidi
non usare lapparecchio a piedi nudi
non usare, se non con particolare cautela, prolunghe
non tirare il cavo di alimentazione, o lapparecchio
stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente.
non lasciare esposto lapparecchio ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.)
non permettere che lapparecchio sia usato dai bambini
o da incapaci, senza sorveglianza
11 Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione, disinserire lapparecchio dalla rete di
alimentazione elettrica, o staccando la spina, o
spegnendo linterruttore dellimpianto.
12 Se si dovessero verificare fratture sulla superficie
del vetro, scollegare immediatamente
l’apparecchio. Per la riparazione rivolgersi solamente
ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e
richiedere lutilizzo di ricambi originali. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la
sicurezza dellapparecchio.
13 Allorchè si decida di non utilizzare più lapparecchio,
si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il
cavo di alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla
presa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere
innocue quelle parti dellapparecchio suscettibili di
costituire un pericolo, specialmente per i bambini che
potrebbero servirsi dellapparecchio fuori uso per i
propri giochi.
14 Il piano in vetroceramica è resistente agli sbalzi di
temperatura e agli urti. Tuttavia se colpito con
oggetti come taglierini o utensili con bordi
appuntiti può rompersi. In questo caso togliete
subito l’alimentazione e rivolgetevi ad un centro
di assistenza autorizzato.
15 Non dimenticate che la zona di cottura rimane calda
per almeno mezzora dopo lo spegnimento. Fate
attenzione a non appoggiare inavvertitamente recipienti
o oggetti sulla zona ancora calda.
16 Non accendete le zone di cottura se ci sono fogli di
alluminio o materiali plastici sul piano
17 Non avvicinatevi alle zone di cottura calde
18 Usando piccoli elettrodomestici nelle vicinanze del
piano fate attenzione che il cavo di alimentazione non
finisca su parti calde
19 Fate attenzione che i manici delle casseruole siano
orientati verso linterno, del piano per evitare di urtarli
accidentalmente.
20 Avvertenza prima dell’utilizzazione iniziale. La colla
utilizzata per la sigillatura del vetro può lasciare delle
tracce di grasso. Vi consigliamo di eliminarle prima
delluso dellapparecchio, con un prodotto per pulizia
non abrasivo. Durante le prime ore di utilizzazione, si
può avvertire un odore di gomma, che sparirà
rapidamente.
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 25 26

Podsumowanie treści

Strona 1 - Avvertenze

2Avvertenze1 Questo apparecchio è stato concepito per un usodi tipo non professionale all'interno di abitazione.2 Prima di utilizzare l’apparecch

Strona 2

11InstallationLe table est prévue avec indice de protection contre lessurchauffes excessives de type Y, on peut par conséquentl’installer à côté de me

Strona 3

12DescriptionLes tables de cuisson sont équipées de foyers électriquesradiants. Ces foyers sont matérialisés en surface par deszones et rougissent qua

Strona 4

13EntretienEntretien de la table de cuissonAvant de commencer la cuisson, il faut nettoyer la surfacede la table avec un chiffon humide pour éliminer

Strona 5 - Instructions

14Advertencias1 Este aparato puede funcionar únicamenteconectado a cocinas empotrables especificas, con-forme lo indicado en el folleto “Combinaciones

Strona 6 - 575-585 min

15InstalaciónPLANO DE COCCIÓNHORNOBLANCO ROSSO AMARILLO A ZÙL VERDEFig.4 : Conexión eléctrica CK 64PLANO DE COCCIÓNHORNOBLANCO ROSSO AMARILLO VERDEFig

Strona 7

16Descripción del planoLos planos vitrocerámica están dotados de elementos decalentamiento radiantes, situados por debajo del vitro. Elgráfico diseñad

Strona 8 - Cleaning and Care

17Manténgan siempre el plano limpio. Antes de limpiarloasegúrense que el plano esté apagado y por consecuenciafrío.Marco de acero inox (en ciertos mod

Strona 9 - Attention

18Belangrijk1 Dit apparaat functioneert alleen aangesloten aande speciale inbouw-fornuizen, zoals aangegevenin het bijgeleverde blad “combinatie inbou

Strona 10 - Position crochet pour

19Het installerenHet kookvlak heeft een protectiagraad van het type Y tegenovermatige hitte zodat het mogelijk is meubelen ernaastte plaatsen die hoge

Strona 11

20Beschrijving van kookvlakDe keramische kookvlakken zijn voorzien vanverwarmingselementen, die zich onder het glas bevinden.De positie van de warmteb

Strona 12 - Entretien

3PIANO INCASSOCUCINA INCASSOBIANCO ROSSO GIALLOBLU VERDEIl piano è predisposto con grado di protezione contro iriscaldamenti eccessivi di tipo Y, è pe

Strona 13 - Advertencias

21Onderhoud en SchoonmakenHoud uw kookplaat altijd goed schoon. Controleer, voordat ude plaat gaat schoonmaken, of alle kookzones uitgeschakelden gehe

Strona 14 - PLANO DE COCCIÓN

22Zur Beachtung1 Dieses Gerät wurde für den Gebrauch nichtprofessioneller Art in Haushalten konzipiert.2 Vor Gebrauch des Gerätes lesen Sie die in die

Strona 15

23InstallationsanleitungenElektroanschluss CK 64 R / CK 64 SGLASKERAMIK-KOCHMULDEHERDWEIß ROT GELB BLAU GRÜNGLASKERAMIK-KOCHMULDEHERDWEIß ROT GELB GRÜ

Strona 16 - Limpieza y Cuidado

24BeschreibungDiese Kochstellen sind auf der Oberflàche markiert; siesind sichtbar und werden rot, wenn sie unter Spannungstehen:A. die kochstellen,B.

Strona 17 - Belangrijk

25Übliche Wartung und Reinigung des HerdesHalten Sie Ihr Kochfeld stets sauber. Vor der Reinigung prüfen,ob die Kochzonen ausgeschaltet und vollkommen

Strona 20 - Onderhoud en Schoonmaken

4I piani Vetroceramica sono dotati di elementi riscaldantiradianti, posizionati al di sotto del vetro. La graficadisegnata individua la posizione dell

Strona 21 - Zur Beachtung

5Pulizia e CuraMantenete sempre il piano pulito. Prima di pulirloassicuratevi che il piano sia spento e che sia freddo.Cornice in acciaio inox (solo s

Strona 22 - Elektroanschluss CK 64

6Instructions1 This appliance is intended for non-professional usewithin the home.2 Before using the appliance, carefully read theinstructions contain

Strona 23

7BUILT-IN HOBBUILT-IN COOKERWHITE RED YELLOWBLUE GREENInstallationBUILT-IN CERAMIC HOBSOVENWHITE RED YELLOW BLUE GREENFig.4 : Electric connection CK 6

Strona 24 - Pflege des Kochfelds

8DescriptionThe hobs have been provided with radiant electric heaters.These heaters are incorporated under the surface of thehob as zones which redden

Strona 25

9Cleaning and CareAlways keep the hob perfectly clean. Before cleaning it,check that the heating zones are switched off and arecompletely cold.Stainl

Strona 26

10Attention1 Cet appareil a été conçu pour une utilisation nonprofessionelle, à l’intérieur d’une habitation.2 Avant d’utiliser cet appareil, lisez at

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag