Whirlpool KBT 6424 DO (BI) Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Płyty grzewcze Whirlpool KBT 6424 DO (BI). Whirlpool KBT 6424 DO (BI) Instruction for Use Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 50
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
2
Consigli e raccomandazioni
Questo apparecchio è stato concepito per un uso
non professionale, all’interno di un’abitazione.
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamen-
te le avvertenze contenute nel presente libretto in
quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti
la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzio-
ne. Conservare con cura questo libretto per ogni ul-
teriore consultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integri-
tà dell’apparecchio. In caso di dubbio, non utilizzare
l’apparecchio, ma rivolgersi a personale professio-
nalmente qualificato.
Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, po-
listirolo espanso, viti, ecc.) non devono essere la-
sciati alla portata dei bambini in quanto potenziali
fonti di pericolo.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istru-
zioni del costruttore da personale professionalmente
qualificato.
Una errata installazione può causare danni a perso-
ne, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore
non può essere considerato responsabile.
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assi-
curata soltanto quando lo stesso è correttamente col-
legato all’impianto di messa a terra, come previsto
dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. Controllare
che questo requisito di sicurezza fondamentale sia
sempre rispettato e, in caso di dubbio, richiedere un
controllo accurato dell’impianto da parte di persona-
le professionalmente qualificato.
Il costruttore non può essere considerato responsa-
bile per eventuali danni causati dalla mancanza di
messa a terra dell’impianto.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati
tecnici riportati sulla targhetta siano rispondenti alle
caratteristiche dell’impianto elettrico.
Verificare che la portata elettrica dell’impianto e del-
le prese di corrente siano adeguate alla potenza mas-
sima dell’apparecchio indicata in targa. In caso di
dubbio, rivolgersi a personale professionalmente qua-
lificato.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo al-
l’uso per il quale è stato espressamente concepito.
Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di am-
bienti) è da considerarsi improprio e quindi pericolo-
so.
Il costruttore non può essere considerato responsa-
bile per eventuali danni derivanti da usi impropri, er-
ronei ed irragionevoli.
Primo utilizzo: la colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare
l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le
prime ore di funzionamento, è possibile che venga avvertito un odore di gomma, che comunque scomparirà presto.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali. In parti-
colare:
non toccare l’apparecchio con mani umide;
non usare l’apparecchio a piedi nudi;
evitare l’uso di prolunghe;
non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio
stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente;
non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmo-
sferici (pioggia, sole, ecc.);
non permettere che l’apparecchio sia usato dai bam-
bini o da incapaci, senza sorveglianza.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o
di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete
di alimentazione elettrica, o staccando la spina, o
spegnendo l’interruttore dell’impianto.
Nel caso in cui sul vetro si produca una incrinatu-
ra, scollegare immediatamente l’apparecchio. Per
la riparazione, rivolgersi esclusivamente ad un cen-
tro d’assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’uso
di ricambi originali. Il mancato rispetto di queste con-
dizioni può compromettere la sicurezza dell’apparec-
chio.
Allorché si decida di non utilizzare più l’apparecchio,
si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il
cavo di alimentazione, dopo aver staccato la spina
dalla presa di corrente. Si raccomanda inoltre di ren-
dere innocue quelle parti dell’apparecchio che po-
trebbero rappresentare un pericolo, specialmente per
i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per
i loro giochi.
Il piano in vetroceramica è resistente sia agli urti
termici, sia agli urti meccanici. Tuttavia, esso può
frantumarsi se colpito violentemente con un og-
getto appuntito, quale un utensile. In questo caso,
scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione
e rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica
autorizzato ad eseguire riparazioni.
Non dimenticare che la temperatura della zona ri-
scaldante resta piuttosto elevata per almeno 30 mi-
nuti dopo lo spegnimento; fare attenzione a non ap-
poggiare inavvertitamente recipienti o oggetti su que-
sta zona ancora calda.
Non accendere le zone di riscaldamento se vi sono
fogli di alluminio o oggetti in plastica sul piano di cot-
tura.
Non avvicinarsi alle zone di riscaldamento quando
sono calde.
Quando si utilizzano piccoli elettrodomestici accanto
al piano di cottura, controllare che il cavo di alimen-
tazione non entri in contatto con le superfici calde.
Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre
rivolti verso l’interno del piano di cottura per evitare
che vengano urtati accidentalmente.
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 49 50

Podsumowanie treści

Strona 1 - Consigli e raccomandazioni

2Consigli e raccomandazioni• Questo apparecchio è stato concepito per un usonon professionale, all’interno di un’abitazione.• Prima di utilizzare l’ap

Strona 2 - PIANO DI COTTURA ROVESCIATO

11Pulizia e manutenzioneConsigli pratici per l’uso dell’apparecchioPer ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura,è indispensabile osservar

Strona 3 - Altri tipi di collegamento

12Advice and recommendations• This appliance is intended for non-professionaluse within the home.• Before using your appliance, read the instructions

Strona 4

13The following instructions are intended for a qualifiedfitter to guide him/her along the installation, adjustmentand technical maintenance procedure

Strona 5 - Gli elementi radianti

14Technical characteristicsElectrical connection• The electrical safety of this appliance can only beguaranteed if the latter is correctly and efficie

Strona 6 - I comandi

15 This appliance conforms with the following EuropeanCommunity Directives:- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequentamendments;- 89/

Strona 7 - Funzionamento

16Description of cooking zonesHalogen elementsThis type of element transmits heat through the radiation of the halogen lamp which it contains. It is h

Strona 8 - Modifica tempi programmati

17The controls6 5 67 71 9 24 883 3 3 31011115 6 5 6 51. On/ off key2. Control lock key3. Power indicators4. Lock indicator light5. Power increase key6

Strona 9 - Dispositivi di sicurezza

18OperationWhen the hob is plugged in, all the indicator lights onthe control panel light up for a few moments and therewill be a short acoustic signa

Strona 10 - Pulizia e manutenzione

19Programmed time displayIf one or more plates have been programmed, the dis-play shows the time remaining for the plate which isclosest to the end of

Strona 11 - Advice and recommendations

20Safety devicesAcoustic signalSome anomalies, such as:• an object (pot, utensil, etc.) placed on the controlarea for more than 10 seconds,• a spillag

Strona 12 - HOB FROM BELOW

3Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinché compia le operazioni di installazione,regolazione e manutenzione tecnic

Strona 13

21Cleaning and maintenancePractical tips for the use of the applianceTo get the best performance from your hob, it is essen-tial follow certain fundam

Strona 14

22Conseils et recommandations• Cet appareil a été conçu pour une utilisation nonprofessionnelle , à l’intérieur d’une habitation.• Avant d’utiliser l’

Strona 15 - Description of cooking zones

23Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateurqualifié pour l’aider à effectuer les opérationsd’installation, de réglage et d’entretie

Strona 16 - The controls

24Caractéristiques techniquesRaccordement électrique• La sécurité électrique de cet appareil n’est assuréeque si ce dernier est correctement raccordé

Strona 17 - Operation

25Cet appareil est conforme aux DirectivesCommunautaires suivantes:- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) etmodifications successives;- 89/336/CEE du

Strona 18 - Programmed time display

26Description des foyersLes foyers halogènesCe type de foyer transmet la chaleur par irradiation de la lampe halogène qu’il contient. Il est particuli

Strona 19 - Safety devices

27Les commandes1. Touche Marche / Arrêt2. Touche de verrouillage des commandes3. Indicateurs de puissance4. Voyant de verrouillage5. Touche d’augmenta

Strona 20 - Cleaning and maintenance

28FonctionnementQuand la table de cuisson est mise sous tension, tousles voyants et les indicateurs du tableau de bords’allument quelques instants et

Strona 21 - Conseils et recommandations

29souhaitez programmer.Affichage des temps programmésEn cas de programmation d’un ou de plusieurs foyers,l’écran affiche le temps restant pour le foye

Strona 22 - TABLE A L'ENVERS

30Les sécuritésSignal sonoreDes anomalies, lesquelles :• un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10secondes sur la zone de commande,• un débo

Strona 23 - Autres types de raccordement

4Caratteristiche TecnicheCollegamento elettrico• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assi-curata soltanto quando lo stesso è correttamente

Strona 24

31Nettoyage et entretienConseils pour l’utilisation de votre appareilPour obtenir les meilleures performances de votre tablede cuisson, il est importa

Strona 25 - Description des foyers

32Raadgevingen en tips• Dit apparaat is ontworpen voor niet-professioneelgebruik binnenshuis.• Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u ver-zocht

Strona 26 - Les commandes

33Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zo-dat deze het installeren, regelen en onderhoud op dejuiste wijze uitvoert en volgens de geld

Strona 27 - Fonctionnement

34Technische gegevensElektrische aansluiting• De elektrische veiligheid van dit apparaat is slechtsdan verzekerd als het op de juiste wijze is geaardz

Strona 28

35Deze apparatuur voldoet aan de volgende richtlijnenvan de gemeeschap:- EEG/73/23 van 19.02.73 (Laagspanning) ensuccessievelijke modificaties;- EEG/8

Strona 29 - Les sécurités

36Beschrijving van de kookzonesDe halogene elementenDit soort element brengt de warmte over door middel van de uitstraling van de halogeenlamp die het

Strona 30 - Nettoyage et entretien

37De bedieningstoetsen1. Aan/uit toets2. Toets voor het blokkeren van de bediening3. Indicators stroomsterkte4. Controlelampje van de blokkering5. Toe

Strona 31 - Raadgevingen en tips

38FuntioneringBij het elektrisch aansluiten van de kookplaat gaan allecontrolelampjes en indicators op het bedieningspaneeleven aan, terwijl u een kor

Strona 32 - KOOKPLAAT OMGEKEERD

39nieuwe tijd. Bevestig door op de knop te drukken ofwacht 10 seconden zonder een knop in te drukken.Het annuleren van een programmeringHaal de tijd

Strona 33 - Driefasen 400

40VeiligheidssystemenGeluidssignaalEnkele storingen, zoals:• een voorwerp (pan, lepel enz.) dat voor meer dan 10seconden op het bedieningspaneel ligt,

Strona 34

5Questo apparecchio è stato costruito in conformitàalle seguenti normative comunitarie:- 73/23/CEE del 19.02.73 (Bassa Tensione) e succes-sive modific

Strona 35 - Beschrijving van de kookzones

41Reinigen en onderhoudPraktische raadgevingen voor het gebruik van dekookplaatVoor het beste gebruik van de kookplaat moeten enkelefundamentele regel

Strona 36 - De bedieningstoetsen

42Ratschläge und Empfehlungen• Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Ein-satz im privaten Haushalt bestimmt.• Lesen Sie bitte vor Gebrauch de

Strona 37 - Funtionering

43Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an denFachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zurkorrekten technischen Installation, Eins

Strona 38

44Technische EigenschaftenStromanschluss• Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur danngewährleistet, wenn es sachgemäß und gemäß dengeltende

Strona 39 - Veiligheidssystemen

45Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:- 73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) undnachfolgenden Änderungen;- 89/336/EWG vom 03.05.89

Strona 40 - Reinigen en onderhoud

46Beschreibung der KochzonenHalogen-HeizelementeBei dieser Art von Heizelementen erfolgt die Wärmeübertragung mittels Strahlung der in diesen Heizelem

Strona 41 - Ratschläge und Empfehlungen

47Die Schaltelemente1. EIN/AUS-Taste2. Taste zur Sperre der Schaltelemente3. Leistungsanzeigen4. Türsperre5. Taste zur Erhöhung der Leistung:6. Taste

Strona 42 - UNTERSEITE DES KOCHFELDES

48BedienungWird das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen,leuchten für einige Sekunden sämtliche auf derBedienblende befindlichen Kontroll- und Anze

Strona 43 - Einphasenanschluss

49licht, das Display dagegen auf Blinklicht).Änderung der programmierten GarzeitenGehen Sie hierzu so vor, wie im Abschnitt “Anzeige derprogrammierten

Strona 44

50SicherheitsvorrichtungenTonsignalKleinere Betriebsanomalien, verursacht durch:• Gegenstände (Topf, Besteck usw.), die für länger als10 Sekunden auf

Strona 45 - Beschreibung der Kochzonen

6Descrizione delle zone di cotturaGli elementi alogeniQuesto tipo di elemento trasmette il calore tramite l’irradiazione della lampada alogena che con

Strona 46 - Die Schaltelemente

51Reinigung und PflegePraktische Ratschläge zum Einsatz des GerätesIhr Kochfeld gibt Ihnen sein Bestes, wenn Sie beim Ko-chen bzw. bei der Zubereitung

Strona 47 - Bedienung

7I comandi6 5 67 71 9 24 883 3 3 31011115 6 5 6 51. Tasto acceso/ spento2. Tasto di blocco dei comandi3. Indicatori di potenza4. Spia di blocco5. Tast

Strona 48

8FunzionamentoQuando il piano di cottura viene collegato elettricamen-te, si accendono per alcuni istanti tutte le spie e gli indi-catori presenti sul

Strona 49 - Sicherheitsvorrichtungen

9Visualizzazione tempi programmatiNel caso in cui una o più piastre siano state program-mate, il display visualizza il tempo rimanente della pia-stra

Strona 50 - Reinigung und Pflege

10Dispositivi di sicurezzaSegnale acusticoAlcune anomalie, quali:• un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre 10secondi sull’area dei comandi,

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag