EnglishGBOperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,1Description of the appliance-Overall view,6Description of the appliance-
10GBConnecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachmentMake sure that the hose and gaskets comply with current national legi
11GBTable of burner and nozzle specificationsKN3G10SA/U SSSRATable1 (for Poland) G20 (GZ50) G2.350 (GZ35) G30 (GPB) Burner Diameter (mm) Therma
12GBUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light
13GBTHERMOSTAT indicator lightWhen this is illuminated, the oven is generating heat. It switches off when the inside of the oven reaches the selected
14GBOven cooking advice table PIZZA• Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pa
15GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings are pro
16GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Do not
PL17! Zachować niniejszą książeczkę instrukcji by móc ją konsultować w przyszłości w dowolnej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesi
18PLwiszące są łatwopalne (patrz rysunek); • nie umieszczać zasłon za kuchenką, ani w odległości mniejszej niż 200 mm od jej krawędzi;• ewentualne oka
PL19przygnieciony;• jest łatwo dostępny na całej długości dla umożliwienia wykonywania kontroli jego stanu;• jego długość wynosi mniej niż 1500 mm
GBPLWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements.Children less than 8
20PLSSRATabela charakterystyk palników i dyszKN3G10SA/U STabela 1 (dla Polski) G20 (GZ50) G2.350 (GZ35) G30 (GPB) Palnik Średnica (w mm) Moc ci
PL21Uruchomienie i użytkowanieUżytkowanie płyty grzejnejWłączanie palnikówDla każdego pokrętła PALNIKA jest wskazany wypełnionym kółkiem odpowiadający
22PLProgramy pieczenia! Wartość temperatury można ustawić w zakresie od 50 st C do MAX.dla wszystkich trybów pieczenia z wyjątkiem GRILLA, dla którego
PL23Tabela pieczeniaUwaga! Czas wypiekania zalezy od indywidualnego gustu i smaku i moze byc inny od podanego w tabeli .Programy pieczenia Potrawy
24PLZalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa.Poniższe z
PL25Odłączenie prądu elektrycznegoPrzed każdą operacją należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.Czyszczenie urządzenia! Do czyszcze
26LT! Prieđ naudodami savo naujaji prietaisa, atidţiai perskaitykite šias instrukcijas. Jose pateikiama svarbi informacija, susijusi su saugiu prietai
27LTHOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.• Uţ viryklës ar maţesniu nei 200 mm atstumu nuo jos đonř negal
28LT! Jei viena ar kelios iđ điř sŕlygř netenkinamos arba viryklë turi bűti montuojama pagal sŕlygas, skirtas 2 klasës 1 poklasio prietaisams (montuoj
29LT Esant 15 °C ir 1013 mbar – sausosios dujos** Propanas P.C.S. = 50,37 MJ/kg*** Butanas P.C.S. = 49,47 MJ/kg Gamtinës dujos P.C.S. = 37,78 M
Usunąć ewentualne płyny na pokrywie przed jej otwarciem. Nie zamykać szklanej pokrywy (jeśli jest częścią wyposażenia), jeśli palniki gazowe lub płyta
30LTRankenëlës naudojimasDegikliř uţdegimasKiekvienai DEGIKLIO rankenai yra skirtas ţiedas, rodantis jo liepsnos degimo smarkumŕ. Norëdami uţdegti kai
31LTMaisto gaminimo režimaiStatinis orkaitës Rankenëlës nuostata: nuo 50 °C iki MAXÁsijungia orkaitës lemputë, virđutinis ir apatinis kaitinimo elemen
32LTOrkaitës naudojimo patarimø lentelë Parinkimo rankenėlės padėtis Maistas Svoris (kg) Kepimo grotelių padėtis nuo apačios Kaitinimo laikas (minutė
33LTAtsargumo priemonës ir patarimai ! Prietaisas sukurtas ir pagamintas laikantis tarptautiniř saugumo standartř.Đie áspëjimai pateikiami saugumo sum
34LTPrietaiso išjungimasPrieđ atlikdami bet kokius darbus, prietaisŕ atjunkite nuo maitinimo đaltinio.Prietaiso valymas! Nenaudokite braiţančiř ar ësd
35LV! Pirms sâkat lietot jauno iekârtu, lűdzu, rűpîgi izlasiet đo instrukciju brođűru. Tajâ ir svarîga informâcija par drođu ierîces ierîkođanu un lie
36LVHOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.• Aiz plîts nedrîkst ierîkot ţalűzijas – ţalűzijâm jâbűt visma
37LV! Ja viena vai vairâkas no đîm prasîbâm netiek pildîtas vai ja plîts ir jâierîko atbilstođi apstâkďiem, kas uzskaitîti 2. klases 1. apakđklases ie
38LV Pie 15°C un 1013 milibariem sausas gazes** Propans P.C.S. = 50,37 MJ/Kg*** Butans P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Dabasgaze P.C.S. = 37,78 MJ/m3Degďu
39LVPlits virsmas lietošanaDeglu iedegšanaKatram DEGLA grozamajam sledzim ir pilns aplis, uz kura noradits attieciga degla liesmas stiprums. Lai iedeg
ĮSPĖJIMAS! prieš keisdami lemputę elektros prietaisą atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo – nepatirsite elektros smūgio.ATSARGIAI! Netinkamų virykl
40LVEdiena gatavošanas režimi Statiskais režims Sledža iestatijums: diapazona no 50°C un MaxIedegas cepeškrasns apgaismojums, ka ari augšejie un apakš
41LVÇdiena gatavođanas ieteikumu tabula Izvēles slēdža iestatījums Pārtikas produkti Svars (kg) Cepšanas pozīcija, skaitot no apakšas Gatavošanas
42LV! Đî ierîce ir projektçta un raţota saskaňâ ar starptautiskajiem drođîbas standartiem.Drođîbas apsvçrumu dçď ir sniegti turpmâk minçtie brîdinâjum
43LVIerîces izslçgđanaPirms tehniskâs apkopes vai tîrîđanas sâkđanas ierîce ir jâatvieno no elektrotîkla.Ierîces tîrîđana! Nedrîkst lietot abrazîvus v
44EEPaigaldamine! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugege kasutusjuhend pőhjalikult läbi. See sisaldab olulist teavet seadme ohutu paigaldamise ja k
45EEHOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.• ärge pange kardinaid pliidi taha. Kardinad peavad jääma vähe
46EE!Kui kas või ühte neist ülaltoodud nõuetest ei ole võimalik täita või kui pliit paigaldatakse vastavalt 2. klassi 1. alamklassi (kahe kapi vahele
47EETingimusel 15 C ja 1013 mbari- kuiv gaas** PropaanP.C.S. = 50,37 MJ/Kg** ButaanP.C.S. = 49,47 MJ/KgMaagaasP.C.S. = 37,78 MJ/m3Pőletite ja düüside
48EEPliidi kasutamineGaasipőletite süütamineIgal PŐLETINUPUL on täisring, mis näitab vastava pőleti leegi tugevust.Pőleti süütamiseks:1. Pange pőleti
49EEKüpsetusrežiimidStaatiline ahi Nupu seadistus:mis tahes temperatuur vahemikus 50 C kuni MaxAhju tuli süttib ning ülemine ja alumine kütteelement (
EEHOIATUS: sisselülitatud seade ja selle juurdepääsetavad osad muutuvad kasu-tamise ajal kuumaks.Olge ettevaatlik ja vältige kontakti kütte-elementide
50EESoovitused ahjus küpsetamiseks ValikulülitiseadistusToit Kaal(kg))Resti asendalt lugedesEelsoojenduseaeg (min)Termostaa-dinuppValmistami-saeg (min
51EESelle seadme välja töötamisel ja tootmisel on järgitud rahvusvahelisi ohutusstandardeid.Ohutuse tagamiseks lugege järgnevad ohutusnőuded hoolikalt
52EEHooldus Seadme välja lülitamineEnne mis tahes hooldus- vői puhastustööde tegemist ühendage seade vooluvőrgust välja.Seadme puhastamine! Ärge kasut
61.Hob burner2 Hob Grid3.Control panel4.Sliding grill rack5.DRIPPING pan6.Adjustable foot7.Containment surface for spills8.GUIDE RAILS for the sliding
GB7Description of the applianceControl panelGB1.GAS BURNER IGNITION button2.TIMER knob3.THERMOSTAT knob4.THERMOSTAT indicator light5.SELECTOR knob6.H
8GB! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe install
9GB• Any hoods must be installed according to the instructions listed in the relevant operating manual. LevellingIf it is necessary to level the appl
Komentarze do niniejszej Instrukcji