Whirlpool KRM 640 C Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Płyty grzewcze Whirlpool KRM 640 C. Whirlpool KRM 640 C Benutzerhandbuch [de] [pt] Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 64
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Installation,2
Description of the appliance,5
Precautions and tips,6
Care and maintenance,7
Technical description of the models,7
FR
Français
Mode d’emploi Manutenção e cuidados
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d’emploi,1
Installation,8
Description de l’appareil, 11
Précautions et conseils, 12
Nettoyage et entretien,13
Description technique des modèles,13
Español
ES
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Instalación,14
Descripción del aparato,17
Precauciones y consejos,18
Mantenimiento y cuidados,19
Descripción técnica de los modelos,19
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Instalação, 20
Descrição do aparelho,23
Precauções e conselhos,24
Manutenção e cuidados,25
Descrição técnica dos modelos,25
PT
Português
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
Installation, 26
Beschreibung des Gerätes,29
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 30
Reinigung und Pflege, 31
Technische Beschreibung der Modelle, 31
NL
PL
Italiano
IT
Istruzioni per l’uso
PIANO COTTURA
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Installazione, 32
Descrizione dell’apparecchio,35
Precauzioni e consigli,36
Manutenzione e cura,37
Descrizione tecnica dei modelli,37
Deutsch
Nederland
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Installatie, 38
Beschrijving van het apparaat,, 41
Voorzorgsmaatregelen en advies,42
Onderhoud en verzorging,42
Technische beschrijving van de modellen,43
Polski
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Instalacja,44
Opis urządzenia,47
Zalecenia i środki ostrożności,48
Konserwacja i utrzymanie,49
Opis Techniczny,49
UA
Украінська
KEM 645 D C
KEM 645 D X
KEM 646 D C
KRM 640 C
KRM 640 X
KRM 641 D X
KRM 630 C
Монтаж,50
Bарочная панель,53
Предосторожности и рекомендации,54
Техническое обслуживание и уход,55
Техническое обслуживание,56
RS
,1
Русский
Руководство по
эксплуатации
Содержание
Руководство по
эксплуатации
Інструкціі з експлуатаціі
Зміст
Інструкціі з експлуатаціі,
Встановлення,
1
58
Опис
приладу
,61
Запобіжні
заходи
і поради
,63
Догляд
і
обслуговування
,62
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Podsumowanie treści

Strona 1 - Руководство по

EnglishGBOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1Installation,2Description of the appliance,5Precautions and tips,6Care and maintenan

Strona 2 - Installation

10FRdu couvercle du bornier pour l’ouvrir (voir  gure Bornier).3. Dévisser la vis du serre-câble et les vis des bornes correspondant au type de racco

Strona 3 - UNDERSIDE OF HOB

11FR Description de l’appareilCAABAEDAACDGFEEEMise sous tension de la table vitrocéramiqueFoyers traditionnelsLes foyers radiants traditionnels (A) so

Strona 4

12FRPrécautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont

Strona 5 - Description of the

13FR Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage

Strona 6 - Precautions and tips

14ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique qu

Strona 7 - Care and maintenance

15ESsituados a 600 mm., como mínimo, del borde de la misma.FijaciónLa instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyo perfectam

Strona 8

16ESal tipo de conexión necesaria y coloque los puentes de conexión de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación.4. Coloque lo

Strona 9 - Raccordement électrique

17ESDescripción del aparatoCAABAEDAACDGFEEEEncendido de la placa de vitrocerámicaZonas de cocción tradicionalesLos elementos radiantes tradicionales (

Strona 10

18ESPrecauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertenc

Strona 11 - Description de l’appareil

19ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de

Strona 12 - Précautions et conseils

2GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the

Strona 13 - Nettoyage et entretien

20PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Strona 14 - Instalación

21PTmenos 600 mm do bordo do mesmo plano.FixaçãoA instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma superfície de apoio perfeitamente plana. As defo

Strona 15 - Conexión eléctrica

22PTnecessária e posicione os grampos de ligação conforme a tabela e os desenhos a seguir.4. Posicione os fios de acordo com a tabela e os desenhos ab

Strona 16 - Fase Puente Neutro TierraFase

23PTDescrição do aparelhoCAABAEDAACDGFEEEAcender a placa de vitrocerâmicaZonas de cozedura tradicionaisOs elementos radiantes tradicionais (A) são con

Strona 17 - Descripción del aparato

24PTPrecauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Strona 18 - Precauciones y consejos

25PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa

Strona 19 - Mantenimiento y cuidados

26DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Strona 20 - Instalação

27DEvom Rand der Kochmulde von mindestens 600 mm aufweisen.BefestigungDas Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert

Strona 21 - Ligação eléctrica

28DEnachfolgende Tabelle und Zeichnungen:4. Verlegen Sie die Drähte gemäß nachstehenden Zeichnungen und Tabelle und schließen Sie die Drähte an. Ziehe

Strona 22 - Fase Grampo Neutro TerraFase

29DEBeschreibungdes GerätesCAABAEDAACDGFEEEEinschalten des Glaskeramik-KochfeldesTraditionelle KochzonenBei den traditionellen Heizelementen (A) hande

Strona 23 - Descrição do aparelho

3GBsupporting surface. Any deformities caused by improper fixing could affect the features and operation of the hob.The thickness of the supporting su

Strona 24 - Precauções e conselhos

30DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachst

Strona 25 - Manutenção e cuidados

31DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung des Gerä

Strona 26

32ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Strona 27 - Elektroanschluss

IT33FissaggioL’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano. Le eventuali deformazioni provocate d

Strona 28

34ITe chiudere il coperchio.5Fase Cavallotto Neutro TerraFase1234Fase Trifase 400Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete In caso di collegam

Strona 29 - Beschreibung

IT35Descrizione dell’apparecchioCAABAEDAACDGFEEEAccensione del piano vetroceramicaZone di cottura tradizionaliGli elementi radianti tradizionali (A) s

Strona 30 - Vorsichtsmaßregeln

36ITPrecauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono

Strona 31 - Reinigung und Pflege

IT37Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap

Strona 32 - Installazione

38NLInstallatie! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wannee

Strona 33 - Collegamento elettrico

39NLvan de rand van de plaat staan.BevestigenHet apparaat moet op een absoluut horizontaal oppervlak worden geïnstalleerd. Eventuele door onjuiste ins

Strona 34

4GBThree-phase 400Connecting the electricity supply cable to the mainsIf the appliance is being connected directly to the electricity mains an omnipol

Strona 35 - Descrizione

40NLhem (zie afbeelding Klemmenstrook).3. Draai de schroef van de kabelklem en de schroeven van de benodigde klemmetjes los en bevestig de verbindings

Strona 36 - Precauzioni e consigli

41NLBeschrijving van het apparaatCAABAEDAACDGFEEEAanzetten glaskeramische kookplaatTraditionele kookzonesDe traditionele straalelementen (A) bestaan u

Strona 37 - Manutenzione e cura

42NLVoorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanw

Strona 38 - Installatie

43NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Reinigen van het appa

Strona 39 - Elektrische aansluiting

44PLInstalacja! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W razie sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urzą

Strona 40

45PLMocowanieUrządzenie powinno być zainstalowane na idealnie płaskim blacie. Ewentualne odkształcenia, spowodowane nieprawidłowym zamocowaniem, mogą

Strona 41 - Beschrijving van het

46PL4. Ułożyć przewody zgodnie z tabelą i z rysunkami znajdującymi się poniżej i wykonać podłączenie całkowicie dokręcając wszystkie śruby zacisków.5.

Strona 42 - Afvalverwijdering

47PLOpis urzadzeniaCAABAEDAACDGFEEEWłączenie płyty ze szklanej ceramikiStrefy do tradycjonalnego gotowaniaTradycjonalne elementy (A) złożone są z okrę

Strona 43 - Onderhoud en verzorging

48PLZalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe ost

Strona 44 - Instalacja

49PLKonserwacja i utrzymanieOdłączenie prądu elektrycznegoPrzed każdą czynnością należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.Mycie urz

Strona 45

5GBDescription of the applianceCAABAEDAACDGFEEESwitching on the glass ceramic hobTraditional cooking zonesTraditional cooking zones (A) consist of cir

Strona 46

50RSМонтаж! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жи

Strona 47 - Opis urzadzenia

51RSрасположенным снизу кухонным элементом должно быть расстояние не менее 20 мм.• Кухонные элементы, расположенные рядом с кухонной плитой, высота к

Strona 48 - Utylizacja

52RS2. При помощи отвертки поднимите язычки крышки клеммнои колодки и откроите ее (см. изображение клеммнои колодки).3. Отвинтите прижимнои винт прово

Strona 49 - Konserwacja i utrzymanie

53RSОписание изделияCAABAEDAACDGFEEEВключение стеклокерамической варочной панелиТрадициональные конфоркиТрадициональные нагревательные элементы (А) со

Strona 50 - 490 +/- 1

54RSПредосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо вни

Strona 51 - Электрическое подключение

55RSТехническоеобслуживани и уходОтключение электропитанияПеред началом какои-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети эле

Strona 52

56RSТехническое описание моделейВ этих таблицах для каждои модели указываются значения поглощения электроэнергии, тип нагревательного элемента и диаме

Strona 53 - Описание изделия

57RSИзделие: Электрическая рабочая поверхность Торговая марка: Торговый знак изготовителя: Модель: KEM 645 D C* KEM 645 D X* KEM 646 D C* KRM 640 C*

Strona 54 - Предосторожности и

UAМонтаж! Перш ніж розпочати використання приладу, будьласка, уважно ознайомтеся з цим керівництвом. Вньому міститься важлива інформація щодо небезпе

Strona 55 - Техническое

UAЗакріпленняПрилад має бути встановлений на оптимально рівнійопорній поверхні.Будь-які деформації, які трапляються внаслідокнеправильного закріп

Strona 56 - Техническое описание

6GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Strona 57 - 220-240/400

UA4. Розташувати проводи відповідно до вказівокнаведених у наступній таблиці і на діаграмах, іпідключити прилад, затягнувши всі гвинти дляпр

Strona 58 - Розташування

UAОпис приладуУвімкнення склокерамічної варильної поверхніТрадиційні зони нагріву (конфорки)Традиційні зони нагріву (A) складаються з круговихнагрівал

Strona 59 - ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ ЗНИЗУ

UAЗапобіжні заходи і поради! Цей прилад спроектований і вироблений згідно з вимогамиміжнародних стандартів з безпеки. В цьому керівництві наведеніважл

Strona 60

UAДогляд і обслуговуванняВимкнення приладуВідключити прилад від електромережі передпроведенням будь-яких робіт на ньому.Очищення приладу! Не ви

Strona 61

6401/2012 - 195065957.05XEROX FABRIANO

Strona 62 - Запобіжні заходи і поради

7GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning th

Strona 63 - Демонтаж варильної поверхні

8FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’i

Strona 64 - XEROX FABRIANO

9FR FixationIl est impératif d’assurer l’encastrement de l’appareil sur un plan d’appui parfaitement plat. Les déformations provoquées par une mauvais

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag