Whirlpool TD 631 S (ICE) IX/HA Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Płyty grzewcze Whirlpool TD 631 S (ICE) IX/HA. Whirlpool TD 631 S (ICE) IX/HA Benutzerhandbuch Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
Przeglądanie stron 0
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,12
Instalação,44
Início e utilização,48
Precauções e conselhos,49
Manutenção e cuidados,49
Anomalias e soluções,50
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,11
Instalación,37
Puesta en funcionamiento y uso,41
Precauciones y consejos,42
Mantenimiento y cuidados,42
Anomalías y soluciones,43
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Installation,21
Start-up and use,25
Precautions and tips,25
Maintenance and care,26
Troubleshooting,27
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l’appareil,11
Installation,28
Mise en marche et utilisation,34
Précautions et conseils,35
Nettoyage et entretien,35
Anomalies et remèdes,36
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,14
Avvio e utilizzo,18
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,19
Anomalie e rimedi,20
TD 631 S IX/HA
TD 640 S IX/HA
TD 641 S IX/HA
TD 751 S GH/HA
TD 751 S IX/HA
TQ 751 K X /HA
TQ 751 K GH /HA
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Podsumowanie treści

Strona 1 - Istruzioni per l’uso

EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de instruccionesENCIMERA PortugesInstruções para a utilizaçãoPLA

Strona 2 - Instrukcja obsługi

10Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. PIASTRA ELETTRICA*4. Spia FUNZIONAMEN

Strona 3 - Warnings

11Description de l’appareilVue d’ensemble1. Grilles support de CASSEROLES2. BRÛLEURS À GAZ3. PLAQUE ÉLECTRIQUE*4. Voyant FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTRI

Strona 4 - Advertencias

12Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES A GÁS3. CHAPA ELÉCTRICA*4. Indicador luminoso

Strona 5 - Hinweise

13Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1. Roosters voor PANNEN2. GASBRANDERS3. ELEKTRISCHE KOOKPLAAT*4. Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KO

Strona 6 - Belangrijk

14ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Strona 7 - Ostrzezenia

IT15Schema di ssaggio dei ganci Posizione gancio per Posizione gancio pertop H=20mm top H=30mm Avanti Posizione gancio per Dietrotop H=40mm! Usare

Strona 8 - Asistencia

16ITraccordo sostituire tassativamente la guarnizione di tenuta (in dotazione con l’apparecchio). Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è le

Strona 9 - Serwis Techniczny

IT17Caratteristiche dei bruciatori ed ugelliTabella 1

Strona 10 - Description of the appliance

18ITAvvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può essere

Strona 11 - Descripción del aparato

IT19Sicurezza generale• Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di classe 3.• Gli apparecchi gas necessitano, per un corret

Strona 12 - Beschreibung Ihres Gerätes

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAAT PolskiInstrukcja obsługiPŁYTAInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweis

Strona 13 - Opis urządzenia

20ITAnomalie e rimediPuò accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l’assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi

Strona 14 - 650mm min

GB21Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Strona 15 - Collegamento gas

22GBHook fastening diagram Hooking position Hooking positionfor top H=20mm for top H=30mm Front Hooking position Backfor top H=40mm! Use the hooks

Strona 16

GB23pipe tting (seal provided with appliance). The gas supply pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.Connecting a exible join

Strona 17

24GBBurner and nozzle specicationsTable 1

Strona 18

GB25Start-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted

Strona 19 - Manutenzione e cura

26GBGeneral safety• This is a class 3 built-in appliance.• Gas appliances require regular air exchange to maintain efcient operation. When in

Strona 20 - ATTENZIONE

GB27TroubleshootingIt may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if a

Strona 21 - Installation

28FRLUBENLInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez

Strona 22 - Gas connection

FRBELUNL29En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan.• La

Strona 23

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Strona 24

30FRLUBENL• la prise est bien compatible avec la che de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la che, n’utilisez ni rallonges n

Strona 25

FRBELUNL31• Réglage de l’air primaire des brûleurs (pour la France et la Belgique)Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air primaire.• Ré

Strona 26 - Maintenance and care

32FRLUBENLCaractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1(Pour la France et la Belgique)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-30203537

Strona 27 - Troubleshooting

FRBELUNL33Gaz NaturelsTableau 1 (Pour la Hollande)BrûleurRapide (R)Rapide Réduit (RR)Ultra Rapide (UR)Semi Rapide (S)Auxiliaire (A)Mini WOK (MW)Pressi

Strona 28 - Exemples d'ouverture

34FRLUBENLMise en marche et utilisation! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.Brû

Strona 29 - Raccordement électrique

FRBELUNL35Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis

Strona 30 - Raccordement gaz

36FRLUBENLAnomalies et remèdesIl peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service apr

Strona 31

ES37Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe

Strona 32

38ESEsquema de jación de los ganchos Posición del gancho para Posición del gancho parasupercies H=20mm supercies H=30mm Adelante Posición del ga

Strona 33

ES39Conexión con tubo exible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadasLa unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho

Strona 34

4The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.CAUTION: the use of inappropriate hob gu

Strona 35 - Nettoyage et entretien

40ESCaracterísticas de los quemadores e inyectoresTabla 1

Strona 36 - ATTENTION

ES41Puesta en funcionamiento y uso! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.Quemadores a g

Strona 37 - Colocación

42ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Strona 38 - Conexión de gas

ES43! No utilice difusores, tostadores de pan o parrillas para carne de acero inoxidable sobre los mecheros a gas.Mantenimiento de las llaves de gasC

Strona 39

44PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m

Strona 40

45PTEsquema para prender os ganchos Posição do gancho Posição do ganchopara H=20mm para H=30mm Frente Posição do gancho Atráspara H=40mm! Utilize o

Strona 41

46PT Ligação com tubo rígido (cobre ou aço)! A ligação do sistema de gás deve ser realizada de maneira a não provocar solicitações de nenhum género ao

Strona 42 - Mantenimiento y cuidados

47PTCaracterísticas dos queimadores e bicosTabla 1

Strona 43 - ATENCIÓN

48PT Início e utilização! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.Queimadores a gásO queim

Strona 44 - Posicionamento

49PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são

Strona 45 - Ligação do gás

5la llama, por ejemplo, con una tapa o con una manta ignífuga.ATENCIÓN: Riesgo de incendio: no deje objetos sobre las supercies de cocción.No utilice

Strona 46

50PT ! Não utilizar difusores, torradeiras ou grades para carne de aço inoxidável sobre os queimadores de gásManutenção das torneiras do

Strona 47

51BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Strona 48

52BE Die Kochmulde wird mit Hilfe von Haken auf der zwischen 20 und 40 mm starken Arbeitsplatte befestigt. Um eine optimale Befestigung der Kochmulde

Strona 49 - Manutenção e cuidados

53BE! Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein.! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden.! Das K

Strona 50 - Anomalias e soluções

54BE4. Bei den mit einer Sicherheitsvorrichtung (Thermoelement) ausgestatteten Geräten muss bei Nichtfunktionieren der Vorrichtung bei auf Minimum ei

Strona 51 - Aufstellung

55BEMerkmale der Brenner und DüsenTabelle 1Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-302035372545Starkbrenner (R)Reduz. Starkbrenner (RR)Schnellbre

Strona 52 - Elektroanschluss

56BEInbetriebsetzung und Gebrauch! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme oder Elektroplatte* er entspricht.GasbrennerDer gewählt

Strona 53 - Anschluss an die Gasleitung

57BEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste

Strona 54

58BE• Bei den mit automatischer Zündung versehenen Kochmulden müssen die Spitzen der elektronischen Zündvorrichtungen häug sorgfältig gerein

Strona 55 - Erdgas Flüssiggas

NLBE59Het installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis

Strona 56 - * Nur bei einigen Modellen

6sie wurden in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen und haben eine ausreichende Wahrnehmung der mit dem Gebrauch des Geräts verbundenen Gefahr

Strona 57 - Reinigung und Pege

60NLBE De bevestigingsklemmen maken een bevestiging mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad van tussen de 20 en 40 mm dik. Voor een goede bevest

Strona 58 - Störungen und Abhilfe

NLBE61! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt.! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs wo

Strona 59 - Plaatsing

62NLBE 5. Als de regeling voltooid is moet u de zegels op de bypass schroefjes weer op hun plaats brengen met zegellak of dergelijk materiaal.! Bij v

Strona 60

NLBE63Natuurlijk gasTable 1 (Voor Nederland)GaspitSnel (R)Gered. Snel (RR)Extra-Snel (UR)Halp Snel (S)Hulp (A)Mini WOK (MW)SpanningvanvoedingBereik*(l

Strona 61 - Gasaansluiting

64NLBEStarten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand

Strona 62

NLBE65Voorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwi

Strona 63

66NLBE• De elektrische kookplaten moeten worden schoongemaakt met een vochtige doek en met een beetje olie worden ingesmeerd als ze nog lauw zijn.•

Strona 64

NLBE67Storingen en oplossingenHet kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te controleren o

Strona 65 - Onderhoud en verzorging

68PLInstalacja! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesie

Strona 66 - Onderhoud gaskranen

69PLSchemat mocowania uchwytów Położenie uchwytu w Położenie uchwytu wstosunku do top H=20mm stosunku do top H=30mm Przód Położenie uchwytu w Tyłs

Strona 67 - Storingen en oplossingen

7Het apparaat is niet geschikt om te worden ingeschakeld m.b.v. een externe timer of door een gescheiden afstandsbedieningssysteem.PAS OP: het gebruik

Strona 68 - Instalacja

70PL! W celu uzyskania pewności pracy, odpowiedniego zużycia energii i zwiększenia trwałości urządzenia należy upewnić się czy ciśnienie zasilania mie

Strona 69 - Podłączenie gazu

71PLPodłączenia elektryczneTABLICZKA ZNAMIONOWApatrz tabliczka znamionowaNiniejsze urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z następującymi dyrektywam

Strona 70

72PLCharakterystyki palników oraz dyszTabela 1 (dla Polski) GZ 50

Strona 71

73PLUruchomienie i użytkowanie! Dla każdego z pokręteł wskazane jest położenie palnika gazowego lub płyty elektrycznej* odpowiadających im.Palniki gaz

Strona 72

74PLOgólne zasady bezpieczeństwa• Niniejsze urządzenie jest urządzeniem przeznaczonym do zabudowy klasy 3.• Urządzenia gazowe wymagają, dla swego po

Strona 73 - 6 Moc maksymalna

75PL! Nie stosowaæ dyfuzorów, maszyn do tostów lub krat na miêso ze stali nierdzewnej na ogniach gazowych.Konserwacja kurków gazowychZ upływem czasu m

Strona 74 - Konserwacja i utrzymanie

76PL195113942.0004/2013 - XEROX FABRIANOAnomalie i środki zaradczeMoże się zdarzyć, że płyta nie działa lub źle działa. Zanim wezwiecie serwis naprawc

Strona 75

8AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla

Strona 76 - Anomalie i środki zaradcze

9AssistênciaComunique:• o modelo da máquina (Mod.)• o número de série (S/N)Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação sit

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag