Istruzioni per lusoPIANO COTTURATEP 649 LSommarioInstallazione, 2-5PosizionamentoCollegamento elettricoCollegamento gasCaratteristiche dei bruciatori
10ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono fo
IT11Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapp
12ITDescrizione tecnica dellezone di cotturaIl sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle piastre trad
IT13Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosasi può fare. Innanzi tutto verifi
Operating InstructionsTEP 649 LContentsInstallation, 15-18PositioningElectrical connectionGas connectionBurner and nozzle specificationsDescription o
15GB Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains importantinformation concerning the safe operatio
16GBsupporting surface. The screws for the alignment springs must remainaccessible. In order to adhere to safety standards, the appliancemust not co
17GBin order to prevent leaks. The seal must always bereplaced after rotating the pipe fitting (seal suppliedwith the appliance). The gas supply pipe
18GBBurner and nozzle specificationsRSTEP 649 L* At 15°C and 1013 mbar - dry gas** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/kg*** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/kgNatur
19GB PROGRAMME TIMER display shows theprogramme selected (see Start-up and use). PROGRAMME TIMER buttons control theprogrammes for each coo
2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
20GB The glue applied on the gaskets leaves traces ofgrease on the glass. Before using the appliance, werecommend you remove these with a special non
21GB4. Confirm by pressing the button.The timer begins counting down immediately. Abuzzer sounds for approximately 1 minute and thecooking zone swit
22GBSafety devicesPan sensorEach cooking zone is equipped with a pan sensordevice. The hotplate only emits heat when a panwith suitable measurements f
23GBPrecautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar
24GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th
25GBTechnical description ofthe cooking zonesThe induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the
26GBIt may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre forassistance, check if anything can be d
Mode demploiTEP 649 LSommaireInstallation, 28-31PositionnementRaccordement électriqueRaccordement gazCaractéristiques des brûleurs et des injecte
28FR Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veiller à ce quil suive lapp
29FRAérationPour permettre une bonne aération et pour éviter toutesurchauffe des surfaces autour de lappareil, la table decuisson doit être positionn
IT3AerazionePer consentire unadeguata aerazione e per evitareil surriscaldamento delle superfici attornoallapparecchio, il piano cottura deve essere
30FRBornierLappareil est doté dun boîtierpour le raccordement desdifférents types dalimentationélectrique (partie inférieure).(limage est fournie
31FRLes brûleurs ne nécessitent daucun réglage de lairprimaire.Réglage minimum1. Placer le robinet sur la position de minimum;2. Déposer la manette
32FRAfficheur MINUTEUR pour afficher les choixcorrespondant à la programmation (voir Mise enmarche e t Utilisation). Touches MINUTEURS INDEPEND
33FR La colle utilisée pour les joints laisse des traces degraisse sur le verre. Nous conseillons de les élimineravant dutiliser lappareil à laide
34FRLe compte à rebours du minuteur démarre aussitôt.La fin de la cuisson programmée est indiquée par unsignal acoustique (durée 1 minute) et le foyer
35FRLes sécuritésDétection de récipientChaque foyer est équipé dune détection decasserole. Le foyer ne délivre de puissance quenprésence dune casse
36FRPrécautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces consignes desécurité sont tr
37FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage
38FRDescription techniquedes foyersLinduction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer németauc
39FRIl peut arriver que lappareil ne fonctionne pas du tout ou pas très bien. Avant dappeler le service après-vente,voyons ensemble que faire. Vérif
4ITMorsettieraLapparecchio è provvisto, nellaparte inferiore, di una scatolaper il collegamento a differentitipi di alimentazione elettrica(limmagin
GebruiksaanwijzingTEP 649 LInhoudInstallatie, 41-44PlaatsingElektrische aansluitingGasaansluitingEigenschappen van branders en sproeiersBeschrijving
41NL Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventueleraadpleging in de toekomst. Wanneer u het productweggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,
42NLVentilatieOm een juiste ventilatie te bereiken en eenoververhitting van de oppervlakken rondom het apparaatte voorkomen, moet de kookplaat geïnsta
43NLKlemmenstrookAan de onderkant van hetapparaat bevindt zich eenklemmenstrook voor deverschillende types elektrischevoeding(de afbeelding dient sl
44NL3. zet de onderdelen weer op hun plaats door dehandelingen in omgekeerde volgorde uit tevoeren.4. aan het einde van deze handelingen moet u hetoud
45NL Display PROGRAMMERINGSTIMER toont dekeuzes betreffende de programmering (zieStarten en gebruik). Toetsen PROGRAMMERINGSTIMER om deprogrammer
46NL De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat watvetvlekjes achter op het glas. Voordat u hetapparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te
47NLtoetsen en .5. Bevestig door op de toets te drukken.De timer begint gelijk met aftellen. Het einde van degeprogrammeerde kooktijd wordt aange
48NLVeiligheidssystemenPannensensorIeder kookgedeelte is voorzien van een systeem datwaarneemt of er een pan op staat. De plaat straaltalleen warmte
49NLVoorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanw
IT5 Regolazione aria primaria dei bruciatoriI bruciatori non necessitano di nessuna regolazionedellaria primaria. Regolazione minimi1. Portare i
50NLOnderhoud enverzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de elektrische stroom af voordat utot enige handeling overgaat.Reinigen va
51NLTechnische beschrijvingvan de kookzonesHet inductiesysteem is het snelste kooksysteem dat er bestaat. In tegenstelling tot conventionele kookpla
52NLHet kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u tecontroleren of u het euvel zelf kunt opl
BedienungsanleitungTEP 649 LInhaltsverzeichnisInstallation, 54-57AufstellungElektroanschlussAnschluss an die GasleitungMerkmale der Brenner und DüsenB
54DE Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bittesorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehenkönnen. Achten Sie bitte darauf, dass dieseBed
55DEArbeitsplatte ein Abstand von mindestens 700 mmbestehen (siehe Abbildung).BelüftungUm eine geeignete Belüftung zu gewährleisten und einÜberhitzen
56DEKlemmengehäuseDas Gerät hat im unterenBereich ein Gehäuse für denAnschluss an dieverschiedenen Typen derStromversorgung(die Abbildung dient nur al
57DE4. Ersetzen Sie anschließend das Etikett der altenEichung mit dem in unseren Kundendienst-Zentren erhältlichen Etikett der neu eingestellten
58DE DisplayPROGRAMMIERTIMER Anzeige derfestgelegten Programmierung (sieheInbetriebsetzung und Gebrauch). PROGRAMMIERUNGSTIMER-Tasten: Mittelsdi
59DE Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnteFettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wirempfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mitein
6IT Display TIMER DI PROGRAMMAZIONE visualizzale scelte relative alla programmazione (vedi Avvio eutilizzo). Tasti TIMER DI PROGRAMMAZIONE per regol
60DEDie Zeitrechnung (rückwärtiger Ablauf) des Timerssetzt unverzüglich ein. Ist die programmierte Garzeitabgelaufen, ertönt (1 Minute lang) ein ak
61DESicherheitsvorrichtungenTopferkennungJede Kochzone ist mit einer Topferkennungs-Vorrichtung ausgerüstet. Die Kochzone bewirkt einErhitzen des T
62DEVorsichtsmaßregeln undHinweiseDas Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Die im
63DEReinigung und PflegeStromversorgung trennenVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Gerätes Die Verwend
64DETechnische Beschreibung derKochzonenKochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens. Im Gegensatz zu tradition
65DEBei Funktionsstörung: Bevor Sie den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorab selbstdurchgeführt werden. Vergewissern Sie sich i
68DE07/2008 - 195069950.00XEROX BUSINESS SERVICES
IT7 La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcunetracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzarelapparecchio, si raccomanda di eliminarle con u
8ITtasti e .4. Confermare premendo il tasto .Il conto alla rovescia del timer ha inizioimmediatamente. La fine della cottura programmataè indicata
IT9Dispositivi di sicurezzaRilevamento dei recipientiCiascuna zona di cottura è provvista di un dispositivodi rilevamento della pentola. La piastra
Komentarze do niniejszej Instrukcji