ITIstruzioni per lusoPIANO COTTURAItaliano, 1ITFrançais, 21Deutsch, 41Nederlands, 31English,11GB FRDENLTIL 641SommarioInstallazione, 2-3Posizionament
10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapp
Operating InstructionsTIL 641ContentsInstallation, 12-13PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 14-15Control panelTechnical des
12GB Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains importantinformation concerning the safe operatio
GB13Fix the hob as follows:1. Use short flat-bottomed screws to fix the 4 alignmentsprings in the holes provided at the central point of eachside of t
14GB ON/OFF button switches the appliance on and off. BOOSTER button switches on the boosterfunction - 3000W - of the cooking zone (see Start-up a
GB15The induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cooking zoneheats up, with the induction syst
16GB The glue applied to the gaskets leaves traces ofgrease on the glass. Before using the appliance, werecommend you remove these with a special non
GB17*SUITABLEUNSUITABLECast ironEnamelled steelSpecial stainless steel Copper, Aluminium, Glass, Earthenware, Ceramic, non magnetic Stainless steelCha
18GBSafety switchThe appliance has a safety switch that automaticallyswitches off the cooking zones when they have beenin operation for a certain amou
GB19Precautions and tips This appliance has been designed and manufacturedin compliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar
2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
20GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th
Mode demploiTIL 641SommaireInstallation, 22-23PositionnementRaccordement électriqueDescription de lappareil, 24-25Tableau de bordDescription techni
22FR Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veiller à ce quil suive lapp
FR23Pour sa fixation, procéder comme suit :1. Se servir des vis courtes sans pointe pour visser les 4ressorts de centrage dans les trous prévus sur ch
24FR Touche ON/OFF pour allumer ou éteindre lappareil. Touche BOOSTER pour brancher lasuralimentation - 3000 W du foyer (voir Mise enmarche et
FR25Linduction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer németaucune chaleur : la chaleur est pr
26FR La colle utilisée pour les joints laisse des traces degraisse sur le verre. Nous conseillons de les élimineravant dutiliser lappareil à laide
FR27*A UTILISERNE CONVIENT PASFonteAcier émailléInox spécialCuivreAluminium, Verre, Terre,Céramique, Inox non magnétiqueModifier la programmation1. Ap
28FRLes sécuritésDétection de récipientChaque foyer est équipé dune détection decasserole. Le foyer ne délivre de puissance quenprésence dune casse
FR29Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pour de
IT3Per il fissaggio agire come segue:1. Con le viti corte senza punta, avvitare le 4 molledi centraggio nei fori posti al centro di ogni lato delpiano
30FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage
GebruiksaanwijzingenTIL 641InhoudInstallatie, 32-33PlaatsingElektrische aansluitingBeschrijving van het apparaat, 34-35BedieningspaneelTechnische bes
32NL Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt,of wanneer u verhuist, dient u dit boek
NL33Voor het bevestigen moet u als volgt te werk gaan:1. Schroef met korte, puntloze schroeven de 4centreringsklemmen in de openingen in het midden va
34NL Toets ON/OFF voor het in- en uitschakelen van hetapparaat. Toets BOOSTER om het extra vermogen - 3000 W- van het kookgedeelte in te schakelen (
NL35Het inductiesysteem is het snelste kooksysteem dat er bestaat. In tegenstelling tot conventionele kookplatenwordt niet het kookgedeelte ve
36NL De lijm die is gebruikt voor de afdichtingen laat watvetvlekjes achter op het glas. Voordat u hetapparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te
NL37*GESCHIKTE MATERIALENONGESCHIKTE MATERIALENGietijzerGe‘mailleerd staalSpeciaal roestvrij staalKoper, Aluminium, Glas, Terracotta, Aardewerk, Niet
38NLVeiligheidssystemenHet waarnemen van de pannenIeder kookgedeelte is voorzien van een systeem datwaarneemt of er een pan op staat. De plaat stra
NL39Voorzorgsmaatregelenen advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzin
4IT Tasto ON/OFF per accendere e spegnerelapparecchio. Tasto BOOSTER per accendere lasovralimentazione - 3000 W - della zona di cottura(vedi Avvio
40NLOnderhouden verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het appar
BedienungsanleitungTIL 641InhaltsverzeichnisInstallation, 42-43AufstellungElektroanschlussBeschreibung des Gerätes, 44-45BedienfeldTechnische Beschrei
42DE Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. SorgenSie dafür, dass sie im Falle ei
DE43Verfahren Sie zur Befestigung wie folgt:1. Schrauben Sie die 4 Zentrierungsfedern mittels dervier kurzen, stumpfen Schrauben in die in der Mitte e
44DE Taste ON/OFF: Zum Ein- bzw. Ausschalten desGerätes. Taste BOOSTER: Mittels dieser kann dieKochzonenleistung auf 3000 W erweitert werden(sie
DE45Kochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens. Im Gegensatz zu traditionellenKochzonen wird bei Induktionsbeh
46DE Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnteFettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wirempfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit
DE47Kontrollleuchte schaltet sich ein, umanzuzeigen, um welche Kochzone es sich handelt. DieKontrollleuchten der übrigen programmierten Tastenleucht
48DESicherheitsvorrichtungenTopferkennungJede Kochzone ist mit einer Topferkennungs-Vorrichtung ausgerüstet. Die Kochzone bewirkt einErhitzen des Top
DE49Vorsichtsmaßregelnund Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Nachste
IT5Il sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle piastre tradizionali,non è la zona di cottura che si
50DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Ge
52DE07/2007 - 195053827.04XEROX BUSINESS SERVICES
6IT La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcunetracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzarelapparecchio, si raccomanda di eliminarle con u
IT7 corrispondente accesa. Le spiedelle altre piastre programmate sono illuminate macon intensità minore.Per visualizzare il tempo restante di una pia
8IT Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempreperfettamente asciutto e pulito, per garantire lacorretta aderenza e una lunga durata, sia allezo
IT9Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for
Komentarze do niniejszej Instrukcji