WaschautomatMachine à laverLavatrice
114. Gewebeschäden• Taschen von Arbeitskleidern aus der Metallindustrie ausbürsten (Metallspäne verursachen Wäscheschäden oder Rostflecken).• Gewebesc
76Se l’indicazione di avvertenza permane, staccare la spina dalla presa, chiudere il rubinetto dell’acqua e rivolgersi al servizio di assistenza (vede
77Nel capitolo «Risoluzione dei problemi» sono illustrate le principali anomalie di funzionamento che è possibile provare a correggere direttamente. S
WaschautomatMachine à laverLavatrice
12• Benutzen Sie im Gerät keine Lösungsmittel (z.B. Terpentin, Waschbenzin). Keine mit Lösungsmitteln oder brennbaren Flüssigkeiten behandelten Textil
13WASCHMITTEL UND WASCHHILFSMITTELEinfüllen der Wasch- und ZusatzmittelDie Waschmittel-Schublade ist in drei Kammern unterteilt (Abb. «A»).Vorwaschkam
14Hinweise:• Benutzen Sie zur Vermeidung von Einspülproblemen bei der Verwendung hochkonzentrierter Pulverwaschmittel handelsübliche Dosierhilfen und
15(Siehe auch Programmübersicht und Verbrauchsdaten)1. Öffnen Sie den Wasserhahn.2. Stellen Sie den Programmwahlschalter A auf das gewünschte Programm
16• Wählen Sie das Programm und die Zusatzfunktionen.• Drücken Sie die Taste «Startvorwahl», um die gewünschte Verzögerungszeit einzustellen (bis zu 2
17Taste «Schleudern»• Jedes Programm verfügt über eine voreingestellte maximale Schleuderdrehzahl.• Drücken Sie die Taste, um eine andere Schleuderdre
PROGRAMMÜBERSICHT❉: optional / Ja : muss dosiert werden1)Zur Schonung der Wäsche ist die Schleuderdrehzahl in diesem Programm auf 1000 U/min begrenzt.
PROGRAMMÜBERSICHTProgrammeTempe-raturPflege-EtikettenMax.Bela-dungkgWäscheart/Hinweise- Die Herstellerempfehlungen auf dem Pflege-Etikett beachtenWasc
20Die Verbrauchsdaten wurden gemäß der Norm IEC 60456 ermittelt und beziehen sich auf die Standard-Einstellung der Programme. Aktivierung von Zusatzfu
3INHALT DSEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE,Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal
21ANZEIGE «TÜR FREI»Vor dem Programmstart und nach dem Programmende leuchtet die Anzeige auf und zeigt damit an, dass die Tür geöffnet werden kann. So
22RESTWASSERENTLEERUNG / HERAUSNEHMEN DER FREMDKÖRPERFALLEWARTUNG UND REINIGUNGWir empfehlen, die Fremdkörperfalle regelmäßig, mindestens zwei- bis dr
23TÜRDICHTUNG• Reiben Sie die Dichtung gelegentlich mit einem feuchtem Tuch ab. • Kontrollieren Sie die Falte regelmässig auf Fremdkörper.ZULAUFSCHLAU
24Die Waschmaschine ist mit verschiedenen automatischen Sicherheitsfunktionen ausgestattet. Somit werden Störungen frühzeitig erkannt und das Sicherhe
25Beschreibung der FehleranzeigenFehler-anzeige leuchtet aufBeschreibung Mögliche Ursachen Abhilfe«Wasserzulauf»Das Gerät hat keine oder keine ausreic
26Sollte eine der Fehlfunktionen fortbestehen, ziehen Sie den Netzstecker, schließen Sie den Wasserhahn und rufen Sie den Service (siehe folgendes Kap
27Im Kapitel «Abhilfe bei Störungen» werden die wichtigsten Störungsfälle angegeben, bei denen Sie selbst Abhilfe schaffen können. Wenn Sie trotz der
28F SOMMAIRECHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT,Avant de mettre votre appareil en marche pour la première fois, veuillez lire attentivement le présent mode d’e
29MODE D’EMPLOI FCONSIGNES DE SÉCURITÉ...PAGE 30REMARQUES CONCERNANT LA PROTE
30La sécurité de nos appareils V-ZUG est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation en vigueur. Cependant, en notre qualité de
4D BEDIENUNGSANLEITUNGSICHERHEITSVORSCHRIFTEN...SEITE 5HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ...
31SÉCURITÉ ENFANTS• Les enfants sont souvent dans l’incapacité d’évaluer les dangers liés à l’utilisation des appareils électroménagers. Par conséquen
32• Avant d’utiliser des adoucisseurs d’eau, produits anti-tartre, colorants et agents de blanchiment, vérifiez que leur utilisation dans l’appareil e
33CONSEILS ÉCOLOGIQUES• Évitez de démarrer un cycle de lavage si l’appareil n’est chargé qu’à moitié (à moins d’utiliser le programme correspondant),
341. Plan de travail2. Panneau de commandes et d’affichage3. Bac à produits4. Plaque signalétique (à l’intérieur du hublot)5. Hublot 6. Poignée- Lorsq
35AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :• OBSERVEZ IMPÉRATIVEMENT LA “NOTICE DE MONTAGE ET D’INSTALLATION”.• ENLEVEZ LE BRIDAGE DE TRANSPORT AVANT DE METTRE
364. Endommagement des tissus• Brossez les vêtements de travail utilisés en métallurgie (les copeaux métalliques endommagent le linge ou laissent des
37• N’utilisez pas de solvants (térébenthine, essence de lavage, par exemple) dans l’appareil. Ne lavez en aucun cas des tissus traités avec du solvan
38DÉTERGENTS ET PRODUITS ADDITIFSUtilisation du détergent et des produits additifsLe bac à produits dispose de trois compartiments (Figure “A”).Compar
39Remarques :• Pour éviter les problèmes de rinçage en cas d’utilisation de lessive en poudre concentrée, utilisez des boules doseuses disponibles en
40(Voir également “Tableau des programmes” et “Données relatives à la consommation d’eau et d’électricité”.)1. Ouvrez le robinet.2. Tournez le sélecte
5Die Sicherheit von V-ZUG-Elektrogeräten entspricht den geltenden technischen Richtlinien sowie einschlägigen Vorschriften. Dennoch sehen wir uns als
41• Sélectionnez le programme et les fonctions supplémentaires.• Appuyez sur la touche “Départ différé” pour régler l’heure souhaitée de démarrage du
42Touche “Essorage” (Schleudern)• Une vitesse d’essorage maximale est associée à chaque programme.• Appuyez sur cette touche si vous souhaitez modifi
TABLEAU DES PROGRAMMES❉: en option / Oui : dosage nécessaire1)Afin de ne pas endommager le linge, la vitesse d’essorage de ce programme est limitée à
TABLEAU DES PROGRAMMESProgrammeTempé-ratureÉtiquettesd’entretienChargemax.kgType de linge/Remarques- Veuillez respecter les recommandations du fabrica
45Les données relatives à la consommation d’eau et d’électricité ont été mesurées dans les conditions normales prévues par la norme CEI 60 456. L’acti
46VOYANT “HUBLOT DÉVERROUILLÉ”Avant le démarrage du programme et à la fin du programme, le voyant s’allume pour vous signaler que vous pouvez ouvrir l
47VIDANGE DE L’EAU RÉSIDUELLE / EXTRACTION DU FILTRE DE VIDANGENETTOYAGE ET ENTRETIENNous vous recommandons de contrôler et nettoyer régulièrement le
48JOINT DU HUBLOT• Nettoyez de temps en temps le joint du hublot avec un chiffon humide. • Vérifiez régulièrement l’absence de corps étrangers sur le
49Votre lave-linge est équipé de divers systèmes de sécurité automatiques qui détectent les anomalies et permettent au système de sécurité de réagir e
50Description des voyants d’anomaliesVoyantd’anomaliealluméDescription Causes possibles Remèdes“Arrivée d’eau”L’eau n’arrive pas du tout ou pas en qua
6SICHERHEIT FÜR KINDER• Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit Elektrogeräten liegen, oft nicht einschätzen. Sorgen Sie deshalb für die notwend
51Si un défaut persiste, débranchez le lave-linge, fermez le robinet et appelez le Service Après-Vente (voir le chapitre suivant).Voyantd’anomalieallu
52Le chapitre “Que faire si...” a précisé les pannes principales auxquelles vous pouvez remédier vous-même. Si, malgré les conseils fournis pour reméd
28F SOMMAIRECHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT,Avant de mettre votre appareil en marche pour la première fois, veuillez lire attentivement le présent mode d’e
29MODE D’EMPLOI FCONSIGNES DE SÉCURITÉ...PAGE 30REMARQUES CONCERNANT LA PROTE
30La sécurité de nos appareils V-ZUG est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation en vigueur. Cependant, en notre qualité de
31SÉCURITÉ ENFANTS• Les enfants sont souvent dans l’incapacité d’évaluer les dangers liés à l’utilisation des appareils électroménagers. Par conséquen
32• Avant d’utiliser des adoucisseurs d’eau, produits anti-tartre, colorants et agents de blanchiment, vérifiez que leur utilisation dans l’appareil e
33CONSEILS ÉCOLOGIQUES• Évitez de démarrer un cycle de lavage si l’appareil n’est chargé qu’à moitié (à moins d’utiliser le programme correspondant),
341. Plan de travail2. Panneau de commandes et d’affichage3. Bac à produits4. Plaque signalétique (à l’intérieur du hublot)5. Hublot 6. Poignée- Lorsq
35AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :• OBSERVEZ IMPÉRATIVEMENT LA “NOTICE DE MONTAGE ET D’INSTALLATION”.• ENLEVEZ LE BRIDAGE DE TRANSPORT AVANT DE METTRE
7• Vergewissern Sie sich vor Gebrauch von Wasserenthärtern, Kalkschutzmitteln, Färbe- und Bleichmitteln, ob sie vom Hersteller für die Verwendung im G
364. Endommagement des tissus• Brossez les vêtements de travail utilisés en métallurgie (les copeaux métalliques endommagent le linge ou laissent des
37• N’utilisez pas de solvants (térébenthine, essence de lavage, par exemple) dans l’appareil. Ne lavez en aucun cas des tissus traités avec du solvan
38DÉTERGENTS ET PRODUITS ADDITIFSUtilisation du détergent et des produits additifsLe bac à produits dispose de trois compartiments (Figure “A”).Compar
39Remarques :• Pour éviter les problèmes de rinçage en cas d’utilisation de lessive en poudre concentrée, utilisez des boules doseuses disponibles en
40(Voir également “Tableau des programmes” et “Données relatives à la consommation d’eau et d’électricité”.)1. Ouvrez le robinet.2. Tournez le sélecte
41• Sélectionnez le programme et les fonctions supplémentaires.• Appuyez sur la touche “Départ différé” pour régler l’heure souhaitée de démarrage du
42Touche “Essorage” (Schleudern)• Une vitesse d’essorage maximale est associée à chaque programme.• Appuyez sur cette touche si vous souhaitez modifi
TABLEAU DES PROGRAMMES❉: en option / Oui : dosage nécessaire1)Afin de ne pas endommager le linge, la vitesse d’essorage de ce programme est limitée à
TABLEAU DES PROGRAMMESProgrammeTempé-ratureÉtiquettesd’entretienChargemax.kgType de linge/Remarques- Veuillez respecter les recommandations du fabrica
45Les données relatives à la consommation d’eau et d’électricité ont été mesurées dans les conditions normales prévues par la norme CEI 60 456. L’acti
8ÖKO-TIPPS• Vermeiden Sie Waschgänge mit halber Beladung (es sei denn, Sie verwenden die entsprechenden Programme), um Energie und Wasser zu sparen.•
46VOYANT “HUBLOT DÉVERROUILLÉ”Avant le démarrage du programme et à la fin du programme, le voyant s’allume pour vous signaler que vous pouvez ouvrir l
47VIDANGE DE L’EAU RÉSIDUELLE / EXTRACTION DU FILTRE DE VIDANGENETTOYAGE ET ENTRETIENNous vous recommandons de contrôler et nettoyer régulièrement le
48JOINT DU HUBLOT• Nettoyez de temps en temps le joint du hublot avec un chiffon humide. • Vérifiez régulièrement l’absence de corps étrangers sur le
49Votre lave-linge est équipé de divers systèmes de sécurité automatiques qui détectent les anomalies et permettent au système de sécurité de réagir e
50Description des voyants d’anomaliesVoyantd’anomaliealluméDescription Causes possibles Remèdes“Arrivée d’eau”L’eau n’arrive pas du tout ou pas en qua
51Si un défaut persiste, débranchez le lave-linge, fermez le robinet et appelez le Service Après-Vente (voir le chapitre suivant).Voyantd’anomalieallu
52Le chapitre “Que faire si...” a précisé les pannes principales auxquelles vous pouvez remédier vous-même. Si, malgré les conseils fournis pour reméd
53INDICE IGENTILE CLIENTE,Si raccomanda di leggere attentamente la presenti istruzioni per l’uso prima di mettere in funzione il nuovo elettrodomestic
54I PRONTUARIO D’USOAVVERTENZE DI SICUREZZA...PAGINA 55CONSIGLI A TUTELA DELL’AMBIENTE.
55La sicurezza degli elettrodomestici V-ZUG soddisfa i requisiti degli standard tecnici e delle norme vigenti. Si raccomanda tuttavia di osservare le
91. Arbeitsplatte2. Bedienungs- und Anzeigeelemente3. Waschmittel-Schublade4. Typenschild (Gerätetürinnenseite)5. Gerätetür 6. Türgriff- Beim Schliess
56SICUREZZA DEI BAMBINI• Spesso i bambini non sono in grado di valutare i pericoli derivanti dall’uso improprio di un elettrodomestico. Occorre perciò
57• Prima di impiegare addolcitori dell’acqua, prodotti anticalcare, tinture o candeggianti, assicurarsi che l’uso di tali prodotti nella lavatrice si
58SUGGERIMENTI ECOLOGICI• Per ridurre i consumi di energia, evitare i cicli di lavaggio a mezzo carico (oppure utilizzare il programma corrispondente)
591. Piano di lavoro2. Pannello comandi e spie luminose3. Cassetto del detersivo4. Targhetta delle caratteristiche (all’interno dell’oblò)5. Oblò 6. M
60PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO:• ATTENERSI RIGOROSAMENTE ALLE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E INSTALLAZIONE.• PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO, RIMUOVERE TUTTI I COMPON
614. Danneggiamento dei tessuti• Spazzolare le tasche delle tute da lavoro utilizzate nell’industria metallurgica (le schegge metalliche possono danne
62• Non usare solventi nella lavatrice (ad es. trielina, benzina). Non lavare in lavatrice tessuti trattati con solventi o liquidi infiammabili (peric
63DETERSIVI E ADDITIVIIntroduzione del detersivo e degli additiviIl cassetto del detersivo è diviso in tre comparti (fig. «A»).Comparto del prelavaggi
64Nota:• Per evitare problemi di risciacquo in caso di impiego di detersivi in polvere concentrati, utilizzare i dosatori in commercio e introdurre il
65(Vedere anche la tabella dei programmi e i dati sui consumi)1. Aprire il rubinetto dell’acqua.2. Portare la manopola dei programmi A sul programma d
10VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH:• UNBEDINGT «MONTAGE-INSTALLATIONSANLEITUNG» BEACHTEN.• DIE TRANSPORTSICHERUNG MUSS VOR DER ERSTEN BENUTZUNG ENTFERNT WERDEN
66• Selezionare il programma e le opzioni desiderate.• Premere il tasto «Avvio ritardato» per impostare il ritardo di avvio desiderato (fino a 23 ore)
67Tasto «Centrifuga» (Schleudern)• Per ogni programma è prevista una velocità di centrifuga massima.• Premendo questo tasto è possibile selezionare u
TABELLA DEI PROGRAMMI❉: selezionabile / Sì: dosaggio richiesto1)Per una migliore cura dei capi, la velocità di centrifuga di questo programma è limita
TABELLA DEI PROGRAMMIProgrammaTempe-raturaEtichettedi lavaggioCaricomax.kgTipo di carico/Note- Attenersi alle raccomandazioni del produttore riportate
70I dati di consumo sono stati calcolati secondo la normaIEC 60456 e si riferiscono all’utilizzo standard del programma. L’attivazione delle opzioni s
71SPIA «APERTURA PORTA» («TÜR FREI»)Prima dell’inizio e dopo la fine del programma, questa spia si accende per indicare che è possibile aprire l’oblò.
72SCARICO DELL’ACQUA RESIDUA / PULIZIA DEL FILTROMANUTENZIONE E PULIZIASi raccomanda di controllare il filtro regolarmente, almeno due-tre volte l’ann
73GUARNIZIONE DELL’OBLÒ• Pulire la guarnizione periodicamente usando un panno umido. • Controllare regolarmente che le pieghe della guarnizione non co
74La lavatrice è dotata di diverse funzioni di sicurezza automatiche che permettono di individuare precocemente i problemi di funzionamento e di reagi
75Descrizione delle indicazioni di avvertenzaSpia diavvertenza accesaDescrizione Possibili cause Soluzione«Ingresso acqua» («Wasserzulauf»)La lavatric
Komentarze do niniejszej Instrukcji